LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,552)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire
Translation © by Paolo Montanari

Les poils de cette chèvre et même
Language: French (Français) 
Our translations:  ENG GER ITA
Les poils de cette chèvre et même 
Ceux d'or pour qui prit tant de peine 
Jason, ne valent rien au prix 
Des cheveux dont je suis épris.

About the headline (FAQ)

First published in the revue La Phalange, no. 24, June 15, 1908 as number 4 of "La Marchande des quatre saisons ou le bestiaire mondain" (a collection of 18 poems), and later in Le Bestiaire ou Cortège d'Orphée (1911).


Text Authorship:

  • by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, "La Chèvre du Thibet", appears in Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée, no. 4, first published 1908 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Claude Ballif (1924 - 2004), "La Chèvre du Thibet", op. 1b no. 4 (1945-48), published 1994 [ voice and piano ], from Le Cortège d’Orphée, no. 4, Édition Durand & Fils [sung text not yet checked]
  • by John Carbon (b. 1951), "La Chèvre", op. 22 no. 3 (2002), copyright © 2008 [ soprano, horn, cello, piano ], from Le Bestiare, no. 3, Édition du compositeur (JC. Collections) [sung text not yet checked]
  • by Robert Cornman (1924 - 2008), "La Chèvre du Thibet", 1972 [ medium voice and piano ], from Le Bestiaire (bêta) ou cortège d'Orphée, no. 4 [sung text not yet checked]
  • by Louis Durey (1888 - 1979), "La Chèvre du Thibet", op. 17a no. 4 (1919), from Le Bestiaire, no. 4 [sung text checked 1 time]
  • by Francis Poulenc (1899 - 1963), "La Chèvre du Thibet", FP 15a no. 2 (1919), published 1920 [ medium voice and orchestra or piano ], from Le Bestiaire ou cortège d'Orphée, no. 2, Éd. de La Sirène [sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Michael P Rosewall) , "The Tibetan goat", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Die tibetanische Ziege", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Paolo Montanari) , "La capra del Tibet", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 27

La capra del Tibet
Language: Italian (Italiano)  after the French (Français) 
I peli di questa capra e anche
quelli d'oro per cui si prese tanto incomodo
Giasone non valgono niente al confronto
dei capelli onde io sono preso.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to Italian (Italiano) copyright © 2010 by Paolo Montanari, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, "La Chèvre du Thibet", appears in Le Bestiaire, ou Cortège d'Orphée, no. 4, first published 1908
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2010-04-04
Line count: 4
Word count: 27

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris