Translation Singable translation by Zofia Szymanowska (1898 - 1946)
Bzicem kunia
Language: Polish (Polski)
Bzicem kunia, bzicem! Bzicem lejcowygo! Niech un sie psilnuje gościńca bzitygo! Gościniec ubzity i utorowany, do moji dziwcyny, do moji kochany!
Text Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , appears in Puszcza kurpiowska w pieśni (Songs of the Kurpiowska Forest) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Bzicem kunia", op. 58, Heft 2 no. 6 (1930-1932), published 1935 [ voice and piano ], from Pieśni kurpiowskie = Lieder aus Kurpe = Chants de Kurpie = Kurpian Songs, no. 6, also set in German (Deutsch), also set in French (Français)
Score: IMSLP [external link]  [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Zofia Szymanowska (1898 - 1946) ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
- Also set in German (Deutsch), adapted by Jan Śliwiński (1884 - 1950) ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Researcher for this page: Johann Winkler
This text was added to the website: 2021-05-10
Line count: 8
Word count: 21
Hé, va donc
Language: French (Français)  after the Polish (Polski)
Hé, va donc, mon cheval ! Hé, va donc, mon cheval ! Hé, la route est large et les fers résonnent. La route est large, la route est bien longue. Vers ma bien-aimée, vers ma belle blonde !
Text Authorship:
- Singable translation by Zofia Szymanowska (1898 - 1946) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Polish (Polski) from Volkslieder (Folksongs) , appears in Puszcza kurpiowska w pieśni (Songs of the Kurpiowska Forest)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Hé, va donc", op. 58, Heft 2 no. 6 (1930-1932), published 1935 [ voice and piano ], from Pieśni kurpiowskie = Lieder aus Kurpe = Chants de Kurpie = Kurpian Songs, no. 6, also set in Polish (Polski), also set in German (Deutsch)
Score: IMSLP [external link]  [sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2025-11-10
Line count: 8
Word count: 35