by Julian Tuwim (1894 - 1953)
Translation Singable translation by Zofia Szymanowska (1898 - 1946)
Zielone słowa
Language: Polish (Polski)
A gdzie pod lasem podlasina, tam gęsta wiklinaszeleścina. Na prawo bór, na lewo trawy, oj da i te szerokie, śpiewane morawy. Iści woda, uści woda na murawie, szumnistrumni dunajewo po niekławie. Na prawo bór czarnolas dąbrowiany. Na lewo ziel jasnoziel lści wodziany. A po szepcinie wiją, a na murawie dzwionie, a i tam rżą wesołote morawian'skie konie. Hej!
Authorship:
- by Julian Tuwim (1894 - 1953) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Zielone słowa", op. 46 no. 2 (1921), published 1923, first performed 1922, orchestrated 1924 [voice and piano], from Słopiewnie, no. 2, also set in French (Français), also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Zofia Szymanowska (1898 - 1946) GER ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Rudolf Stephan Hoffmann (1878 - 1931) FRE ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-04-06
Line count: 11
Word count: 58
Dans la forêt
Language: French (Français)  after the Polish (Polski)
Ah, dans la forêt pleine d'ombre, s'agite et pleure l'osier sombre. Le bois est noir, les herbes hautes! Ohé! Et sous les cieux bleus l'espace sans bornes. L'eau murmure, l'eau chantonne, dans les herbes les blanches fontaines dansent sur les roches. Le bois est grand un sombre bois de chènes, et à ses pieds coule l'eau verte et claire. Ah, l'osier noir s'agite et dans les près resonne le galop franc et gai des chevaux à tête fière. Ah!
Authorship:
- Singable translation by Zofia Szymanowska (1898 - 1946) [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Julian Tuwim (1894 - 1953)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Dans la forêt", op. 46 no. 2 (1921), published 1923, first performed 1922, orchestrated 1924 [voice and piano], from Słopiewnie, no. 2, also set in Polish (Polszczyzna), also set in German (Deutsch) [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2010-04-06
Line count: 11
Word count: 79