LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,613)
  • Text Authors (20,443)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,122)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891)
Translation © by Sharon Krebs

Morgenständchen
Language: German (Deutsch) 
Our translations:  ENG
  Noch schlummert sie süß. -- Dem lauschenden Wald
Hoch oben sing' ich mein Lied.
O horch! wie's nieder vom Hügel schallt,
Und durch die Dämmrung zieht:
  Im Blüthenthal grüß Gott von fern!
  Wach' auf, wach' auf, mein Morgenstern!

  Noch hört sie mich nicht. -- Ihr Vögel im Hain
Fliegt nieder, weckt sie mir sacht,
Und pocht, ihr Lüftchen, an's Fensterlein,
Bis lächelnd sie erwacht!
  Im Blüthenthal grüß Gott von fern!
  Wach' auf, wach' auf, mein Morgenstern!

  Nun winkt sie mir zu! -- Mein rauschender Wald,
Nun hilf mir singen mein Lied,
Daß lauter, lauter es schallt und hallt,
Eh ganz die Dämmerung flieht!
  Im Blüthenthal grüß Gott von fern! 
  Du bist's, du bist's, mein Morgenstern!

Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874. Mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, page 167.


Text Authorship:

  • by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Morgenständchen", appears in Liederbuch, in 2. Liebeslieder, no. 189 [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885), "Morgenständchen", op. 386 (Lieder-Album für Sopran oder Tenor mit Pianoforte) no. 5, published 1871 [ soprano or tenor and piano ], Hamburg, Haring [sung text not yet checked]
  • by Carl Attenhofer (1837 - 1914), "Morgenständchen", op. 14 no. 14, published 1880 [ four-part men's chorus ], from Zwanzig kleine Lieder für vierstimmigen Männerchor, no. 14, Zürich, Hug [sung text not yet checked]
  • by Carl Isenmann (1839 - 1889), "Morgenständchen", op. 47 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 3, published 1883 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
  • by Karl Seitz (1844 - 1905), "Morgenständchen", op. 68 (Drei Gesänge für vierstimmigen Männerchor) no. 1, published 1893 [ ttbb quartet or chorus ], Leipzig: Bosse [sung text not yet checked]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Morning serenade", copyright © 2026, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Sharon Krebs [Senior Associate Editor]

This text was added to the website: 2025-11-14
Line count: 18
Word count: 113

Morning serenade
Language: English  after the German (Deutsch) 
  She is still slumbering sweetly. -- To the harkening woods
On high I shall sing my song.
Oh listen! how it resounds from the hill,
And travels through the twilight:
  In the blossoming valley, I greet you from afar!
  Awaken, awaken, my morning star!

  She does not hear me yet. Ye birds in the grove,
Fly down, waken her gently for me,
And ye breezes, tap upon her little window
Until she wakens with a smile!
  In the blossoming valley, I greet you from afar!
  Awaken, awaken, my morning star!

  Now she is waving to me! -- My soughing woods,
Now help me to sing my song,
So that it resounds and echoes louder, louder,
Before the twilight has utterly flown!
  In the blossoming valley, I greet you from afar!
  You are, you are my morning star!

Text Authorship:

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2026 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Morgenständchen", appears in Liederbuch, in 2. Liebeslieder, no. 189
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2026-02-03
Line count: 18
Word count: 136

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2026 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris