LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,139)
  • Text Authors (19,558)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Bible or other Sacred Texts
Translation © by Guy Laffaille

Psalmus 62 (63)
Language: Latin 
Our translations:  FRE
1  [Psalmus David, cum esset in deserto Idumææ.]
2  Deus, Deus meus, ad te de luce vigilo.
   Sitivit in te anima mea; quam multipliciter tibi caro mea!
3  In terra deserta, et invia, et inaquosa,
   sic in sancto apparui tibi, 
   ut viderem virtutem tuam et gloriam tuam.
4  Quoniam melior est misericordia tua super vitas,
   labia mea laudabunt te.
5  Sic benedicam te in vita mea,
   et in nomine tuo levabo manus meas.
6  Sicut adipe et pinguedine repleatur anima mea,
   et labiis exsultationis laudabit os meum.
7  Si memor fui tui super stratum meum,
   in matutinis meditabor in te.
8  Quia fuisti adjutor meus,
   et in velamento alarum tuarum exsultabo.
9  Adhæsit anima mea post te;
   me suscepit dextera tua.
10 Ipsi vero in vanum quæsierunt animam meam:
   introibunt in inferiora terræ;
11 tradentur in manus gladii:
   partes vulpium erunt.
12 Rex vero lætabitur in Deo;
   laudabuntur omnes qui jurant in eo:
   quia obstructum est os loquentium iniqua.

Text Authorship:

  • by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 62 (63)" [author's text checked 1 time against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts , "Psalm 63", King James FRE GER ; composed by Rebecca Clarke.
      • Go to the text.
  • Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] FRE GER ; composed by Henry Purcell.
      • Go to the text.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Bible or other Sacred Texts [an adaptation] ENG ENG ENG FRE ; composed by W. E. Bojanus, Robert Radecke, Max Reger.
      • Go to the text.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Psaume 62 (63)", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2011-01-24
Line count: 25
Word count: 159

Psaume 62 (63)
Language: French (Français)  after the Latin 
Psaume de David, quand il était dans le désert d'Idumée.
Dieu, mon Dieu, je suis éveillé près de toi dès le matin.
Mon âme a soif de toi; de combien de manière ma chair te demande !
Dans la terre déserte, et inaccessible, et sans eau,
ainsi je suis apparu devant toi dans le sanctuaire,
pour voir ta puissance et ta gloire.
Comme ta miséricorde est meilleure que la vie,
mes lèvres te loueront.
Ainsi je te bénirai dans ma vie,
et en ton nom je lèverai mes mains.
Comme de graisse et de matière grasse mon âme se remplira,
et par mes lèvres transportées de joie ma bouche louera.
Si sur mon lit je me souviens de toi,
Le matin je penserai à toi.
Parce que tu as été mon aide,
et sous la couverture de tes ailes j'exulterai.
Mon âme s'est accrochée à toi ;
ta droite me soutient .
Ceux qui cherchent vraiment inutilement mon âme
Entreront dans les terres inférieures ;
ils seront livrés au tranchant de l'épée,
il seront livrés aux renards.
Le roi se réjouira vraiment en Dieu ;
tous ceux qui jurent par lui seront loués,
parce que la bouche  de ceux qui parlent injustement est fermée.

Text Authorship:

  • Translation from Latin to French (Français) copyright © 2011 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 62 (63)"
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2011-01-26
Line count: 25
Word count: 200

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris