LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,133)
  • Text Authors (19,544)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

×

Attention! Some of this material is not in the public domain.

It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.

To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net

If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.

Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Ingrid Schmithüsen

Romance à la nuit
Language: French (Français) 
Our translations:  GER
Ah! si pouvez ramener mon Amante,
Voiler ses pas sur cette haute tour,
Profonde nuit seroit pour moi brillante
Bien plus encore que beau rayon du jour.

Plus ne chantez plaintive tourterelle,
Doux chants pourroient éveiller les jaloux.
Devez chérir et protéger ma belle
Est douce, tendre et simple comme vous.

Pouvez-vous pas, ruisseau dans cette plaine,
Moins murmurer peur de troubler plaisir.
Ah! le voyez moi-même dans ma peine,
Garde en mon sein moitié de mes soupirs.

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

  • by Maria Szymanowska, née Marianna Agata Wołowska (1789 - 1831), "Romance à la nuit", c1820, published c1820 [voice and piano], from Six Romances avec accompaniment de piano-forte, no. 4, Leipzig: Breitkopf & Härtel ; St. Petersburg: Dalmas [ sung text checked 1 time]

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Ingrid Schmithüsen) , "Romanze an die Nacht", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this page: Ingrid Schmithüsen

This text was added to the website: 2013-05-22
Line count: 12
Word count: 78

Romanze an die Nacht
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Ach! laßt meine Geliebte zurückkehren,
Leichten Schrittes wandeln auf diesem hohen Turm,
Die tiefe Nacht würde mir erstrahlen,
Mehr noch als des Tages schöner Lichtstrahl.

Singet nicht mehr, klagende Turteltaube,
Zarte Gesänge könnten die Neider wachrufen,
Solltest verehren und behüten meine Holde,
So lieblich, zärtlich und bescheiden wie du.

Könntet Ihr nicht, Bächlein in der Aue,
Gedämpfter murmeln aus Furcht, daß Lust betöret,
Ach! sehet mich selbst in meinem Kummer,
Haltend in der Brust die Hälfte meiner Seufzer.

Text Authorship:

  • Translation from French (Français) to German (Deutsch) copyright © 2013 by Ingrid Schmithüsen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: licenses@email.lieder.example.net

Based on:

  • a text in French (Français) by Anonymous/Unidentified Artist
    • Go to the text page.

 

This text was added to the website: 2013-05-22
Line count: 12
Word count: 78

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris