LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sechs Lieder für eine Singstimme mit Clavierbegleitung , opus 67

by Heinrich, Freiherr von Bach (1835 - 1915)

1. Nachtlied
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Dürft' ich mit dir dort oben gehn,
Du träumerischer Mond,
Ich könnte wohl hinübersehn,
Wo die Geliebte wohnt!

Zu glücklich ist die Nachtigall,
Die in dem Lindenbaum
Vor ihrem Haus mit süßem Schall
Durchklinget ihren Traum!

Text Authorship:

  • by Julius Mosen (1803 - 1867), "Nachtlied"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

2. Ade!
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Es pflegt sich der Saft im Baum gelind'
zu Knospen, 
der eine Tropfen zersprengt sich die Rind', 
der Tropfen,
die Träne rinnt herab am Baum,
das helle Blühen war ein Traum;
Ade!

Dies ist ja im Lenz mein liebster Gesang,
im Lenze,
dabei wird mir in dem Herzen so bang,
im Herzen.
Von Lenz und Wandern sing' ich gern
hinaus zur blauen Himmelsfern';
Ade!

Text Authorship:

  • by Julius Mosen (1803 - 1867)

See other settings of this text.

3. Der untergehende Mond
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Es scheidet von blühenden Bäumen 
der Mond mit seinem Licht,
und Tränen mit schmerzlichen Träumen
zittern durch sein Gesicht.

Der Mond sinkt bei den Klippen
tief in sein eigenes Weh'
und küsst mit bebenden Lippen
die fernher wogende See.

Text Authorship:

  • by Julius Mosen (1803 - 1867)

See other settings of this text.

4. Trost
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
So komme, was da kommen mag!
So lang du lebest, ist es Tag.
Und geht es in die Welt hinaus,
Wo du mir bist, bin ich zu Haus.
Ich seh' dein liebes Angesicht,
Ich sehe die Schatten der Zukunft nicht.

Text Authorship:

  • by Theodor Storm (1817 - 1888), "Trost", appears in Tiefe Schatten

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Comfort", copyright ©
  • ENG English (Gary Bachlund) , "Day", copyright © 1996, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Consolation", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission

5. Gode Nacht
 (Sung text)

Language: Plattdeutsch 
Över de stillen Straten
Geit klar de Klokkenslag;
God Nacht! Din Hart will slapen,
Und morgen is ok en Dag.
 
Din Kind liggt in de Weegen,
Un ik bün ok bi di;
Din Sorgen un din Leven
Ist allens um un bi.
 
Noch eenmal lat uns spräken:
Goden Abend, gode Nacht!
De Maand schient ob de Däken,
Uns' Herrgott hölt de Wacht.

Text Authorship:

  • by Theodor Storm (1817 - 1888), "Gode Nacht"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English [singable] (A. Rosenthal) , "Good night"

6. Dämmerstunde
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Im Nebenzimmer saßen ich und du;
die Abendsonne fiel durch die Gardinen,
die fleißigen Hände fügten sich der Ruh',
von rotem Licht war deine Stirn beschienen.

Wir schwiegen beid'; ich wusste mir kein Wort,
das in der Stunde Zauber mochte taugen;
nur nebenan die Alten schwatzten fort,
du sahst mich an mit deinen Märchenaugen.

Text Authorship:

  • by Theodor Storm (1817 - 1888)

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris