by Theodor Storm (1817 - 1888)
Translation Singable translation by A. Rosenthal
Gode Nacht
Language: Plattdeutsch
Över de stillen Straten Geit klar de Klokkenslag; God Nacht! Din Hart will slapen, Und morgen is ok en Dag. Din Kind liggt in de Weegen, Un ik bün ok bi di; Din Sorgen un din Leven Ist allens um un bi. Noch eenmal lat uns spräken: Goden Abend, gode Nacht! De Maand schient ob de Däken, Uns' Herrgott hölt de Wacht.
Authorship:
- by Theodor Storm (1817 - 1888), "Gode Nacht" [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Heinrich, Freiherr von Bach (1835 - 1915), "Gode Nacht", op. 67 (Sechs Lieder für eine Singstimme mit Clavierbegleitung) no. 5 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Hans Hermann (1870 - 1931), "Gode Nacht", published 1899 [ men's chorus ], from Drei Männerchöre, no. 2, Magdeburg, Heinrichshofen Verlag [sung text not yet checked]
- by Salomon Jadassohn (1831 - 1902), "Gode Nacht", op. 52 no. 2, published [1877], from Sechs Volkslieder für eine hohe Stimme mit Begleitung des Pianoforte , no. 2, Leipzig : Breitkopf & Härtel [sung text not yet checked]
- by Georg Leitert , "Gode Nacht", op. 8 (Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1877 [ voice and piano ], Dresden, Hoffarth [sung text not yet checked]
- by Richard Mandl (1859 - 1918), "Gode Nacht" [sung text checked 1 time]
- by Karl Weigl (1881 - 1949), "Gode Nacht", op. 8 (Fünf Frauenlieder für eine mittlere Stimme und Klavier = 5 Songs for young women for a middle voice and piano) no. 3 (1904-6), published 1914 [ medium voice and piano ] [sung text checked 1 time]
- by Hermann Wichmann (1824 - 1905), "Gode Nacht", op. 25 no. 4, published 1860 [ voice and piano ], from Lieder-Album, no. 4, Berlin, Bahn [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (A. Rosenthal) , "Good night"
Researcher for this page: Harry Joelson
This text was added to the website: 2008-04-03
Line count: 12
Word count: 62
Good night
Language: English  after the Plattdeutsch
Over the quiet pathway Comes clear the bell-ring sound; Good night thy heart now sleep may And 'morrow a day comes round. In cradle lies thy baby And I am near to thee. Thy cares and all thou lovest Are close around to thee. Once more then let us whisper A good ev'ning and good night. The moon shines o'er the housetops, Our Lord keeps us in sight.
From the Weigl score (op. 8)
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
Authorship:
- Singable translation by A. Rosenthal , "Good night" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Plattdeutsch by Theodor Storm (1817 - 1888), "Gode Nacht"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2009-06-17
Line count: 12
Word count: 68