by Julius Mosen (1803 - 1867)
Translation © by Salvador Pila

Dürft' ich mit dir dort oben gehn
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT
Dürft' ich mit dir dort oben gehn,
Du träumerischer Mond,
Ich könnte wohl hinübersehn,
Wo die Geliebte wohnt!
Zu glücklich ist die Nachtigall,
Die in dem Lindenbaum
Vor ihrem Haus mit süßem Schall
Durchklinget ihren Traum. 

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Harry Joelson

Text added to the website: 2008-04-09 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:28
Line count: 8
Word count: 36

Si pogués enlairar‑me amb tu
Language: Catalan (Català)  after the German (Deutsch) 
Si pogués enlairar-me amb tu,
oh lluna somiejadora,
seria capaç de veure enllà
on viu la meva estimada!
Ben feliç és el rossinyol
que en el til·ler,
davant la seva casa, amb un dolç cant
penetra dringant en el seu somni. 

About the headline (FAQ)

Translation of "Nachtlied" = "Cançó de la nit"

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Catalan (Català) copyright © 2015 by Salvador Pila, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2015-02-15 00:00:00
Last modified: 2015-02-15 16:43:23
Line count: 8
Word count: 41