Rosenknospe blickte heimlich Aus dem dichtbelaubten Strauch, Möchte gar zu gerne trinken Wonnig süßen Frühlingshauch. Sieh, da schwebten Lenzeslüfte, Flüsternd um das Rosenkind, Und in Kindesunschuld öffnet Röslein jetzt sein Herz geschwind. Doch verblüht am andern Morgen, Stand ein Röslein in dem Strauch, Treulos blies ihm in die Seele Lenznacht ihren frost'gen Hauch. Zarte Knospe, zarte Rose, Allzufrüh hast du vertraut; Sahst du nicht des Lenzes Tücke, Als du ihm in's Aug' geschaut? Hüte dich, du kindlich Wesen, Das zur Jungfrau sich erschließt, Daß dir nicht im Liebeskosen Gift in deine Seele fließt.
Fünf Lieder , opus 166
by Peter Joseph Lindpaintner (1791 - 1856)
Heft 1 -- 1. Rosenknospe  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by H. Bührlen (flourished <<1853), "Die Rosenknospe"
Go to the general single-text view
Confirmed with the anthology Kunst- und Unterhaltungsblatt für Stadt und Land, herausgegeben von Sigm. Sar, Zweiter Jahrgang, Stuttgart, Verlag der literarisch-artistischen Anstalt, 1853, page 126.
Heft 1 -- 2. Sehnsucht
Willst du nicht mehr hier erscheinen
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Heft 2 -- 3. Nur du bist mein
Nur du bist mein
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Friedrich Konrad Müller von der Werra (1823 - 1881)
Go to the general single-text view
Heft 2 -- 4. Komm zu mir  [sung text not yet checked]
Du schönes Fischermädchen, Treibe den Kahn an's Land; Komm zu [mir und setze]1 dich nieder, Wir kosen Hand in Hand. Leg' an mein Herz dein Köpfchen, Und [fürchte]2 dich nicht [zu]3 sehr, [Vertrau'st du dich]4 doch [sorglos]5 Täglich dem wilden Meer. Mein Herz gleicht ganz dem Meere, Hat Sturm [und]6 Ebb' und Fluth, Und manche schöne Perle In seiner Tiefe ruht.7
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, written 1824, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 8, first published 1824
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La jove pescadora", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Het vissersmeisje", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P Rosewall) , "You beautiful fishermaiden", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
- ENG English [singable] (Anonymous/Unidentified Artist)
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) [singable] (Émile Deschamps)
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Toi, jolie fille du pêcheur", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GRE Greek (Ελληνικά) (Athanasios Papaisiou) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "La pescatrice", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- KOR Korean (한국어/조선말) [singable] (곽명규 Myung-Kew Kwack) , "어부 아가씨", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- LIT Lithuanian (Lietuvių kalba) (Giedrius Prunskus) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- NOR Norwegian (Bokmål) (Marianne Beate Kielland) , copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- POL Polish (Polski) (Aleksander Kraushar) , "Rybaczko piękna, miła", appears in Pieśni Heinego, in Powrót, no. 8, first published 1880
- POL Polish (Polski) (Stanisław Budziński) , no title, first published 1886
- SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Buch der Lieder von H. Heine. Hamburg bei Hoffmann und Campe. 1827, page 186; and with Reisebilder von H. Heine. Erster Theil. Hamburg, bey Hoffmann und Campe. 1826, page 12.
First published as number XII of Drei und dreißig Gedichte von H. Heine in Der Gesellschafter oder Blätter für Geist und Herz. Herausgegeben von F. W. Gubitz. Achter Jahrgang. Berlin, 1824. In der Maurerschen Buchhandlung. Sonnabend den 27. März. 50stes Blatt, page 246.
1 Meyerbeer: "mir, setz"; Oechsner: "mir und setz'"2 Oechsner: "fürcht'"
3 André, Dresel: "so"
4 Dresel: "Trauest du"
5 Mendel: "täglich"
6 Oechsner: "hat"
7 Meyerbeer adds:
Komm! Komm! Du schönes Fischermädchen, komm, komm, Wir kosen Hand in Hand. Komm! Komm! Komm!
Heft 2 -- 5. Ros' und Veilchen: "Sieh' es sitzt voll Majestät
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —