Das sind die schönsten Lieder, Für die kein Wort genügt, Um deren zarte Glieder Kein Reimgewand sich fügt, Die tief in uns erklingen, Und still in uns verwehn, Und doch zu Denen dringen, Die liebend uns verstehn.
Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 3
by Mary Clement, née Mary Wilcken (1861 - c1907)
1. Herzensklänge  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Julius Karl Reinhold Sturm (1816 - 1896), "Die schönsten Lieder"
See other settings of this text.
Confirmed with Gedichte von Julius Sturm, Leipzig, F. A. Brockhaus, 1850, page 3.
2. Medusa  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Der Himmel hat keine Sterne so klar, Das Meer so keine Korallen, Wie mir ein Menschenaugenpaar Und Menschenlippen gefallen. Er wandert unter den Sternen dahin, Er wandert über die Meere, Er geht mir immer [durch]1 den Sinn, Dem ich zu eigen gehöre!
Text Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Gedichte, in Jugendlieder, in Mädchenlieder [uses numbering from 1872 edition], no. 4
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "The sky has no stars so clear", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Gianni Franceschi) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Gesammelte Werke von Paul Heyse. Erster Band. Gedichte, Berlin, Verlag von Wilhelm Hertz, 1872, page 11.
1 Zemlinsky: "nur durch"3. Im Korn, im gelben Korn  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Im Korn, im Korn, im gelben Korn Blüht Mohn und blauer Rittersporn, Die Halme im Wind sich wiegen. Im Korn, im Korn, im gelben Korn Ein Röslein fand ich ohne Dorn; Die Ähren waren verschwiegen. Im Korn, im Korn, im gelben Korn Hat lichterloh geflammt ihr Zorn, Dann ist die Flamme gesunken. Im Korn, im Korn, im gelben Korn Hab' ich aus einem süssen Born Viel Seligkeit getrunken.
Text Authorship:
- by Rudolph Baumbach (1840 - 1905), "Im Korn"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "In the wheat", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission