In blauer Nacht, bei Vollmondschein Was rauscht und singt so süße? Drei Nixen sitzen am Mövenstein Und baden die weißen Füße. Es hat der blonde Fischerknab' Gehört das Singen und Rauschen, Ihm brennt das Herz, er schleicht hinab, Die Feyen zu belauschen. Da sausen empor im Mondenlicht Drei weiße wilde Schwäne, Das Wasser spritzt ihm ins Gesicht, Verklungen sind die Töne.
Sechs Lieder für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung , opus 6
by Alphonse Maurice (1856 - 1905)
1. In blauer Nacht bei Vollmondschein  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Spätherbstblätter, in Ostseelieder, no. 6
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Michael P Rosewall) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
Note provided by Michael Rosewall for stanza 1, line 3, word 5: "Mövenstein" is a large boulder on Germany’s northern coast, a fabled landmark for the town of Lübeck.
Researcher for this page: Claus-Christian Schuster [Guest Editor]
2. Du hast meine Freude begraben
Language: German (Deutsch)
Du hast meine Freude begraben . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Jasminenstrauch  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Grün ist der Jasminenstrauch Abends eingeschlafen, Als ihn mit des Morgens Hauch [Sonnenlichter]1 trafen, Ist er schneeweiß aufgewacht: "Wie geschah mir in der Nacht?" Seht, so geht es Bäumen, Die im Frühling träumen.
Authorship:
- by Friedrich Rückert (1788 - 1866), no title, appears in Lyrische Gedichte, in 3. Liebesfrühling, in 1. Erster Strauß. Erwacht, no. 32
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Groen is de jasmijnestruik", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Emily Ezust) , "Jasmine bush", copyright ©
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elisa Rapado) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
1 Dressler: "Sonnenstrahlen"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
4. Den Strom hinab
Language: German (Deutsch)
Fern sind die Tage, fern dahin . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
5. Am Brünnlein
Language: German (Deutsch)
Vor'm Dorfe quillt ein Brünnelein . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
6. Was geht's Dich an  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Lieb' ich Dich herzlich, sprich, was geht's Dich an? Wenn ich Dir schweigend folg' und nur von Ferne, Wenn ich das Auge nicht verwenden kann Von meiner Liebe, meines Lebens Sterne - Was geht's Dich an? Lieb' ich Dich schmerzlich, sprich, was geht's Dich an? Du nennst Dich frei von Schuld, wenn ich mich gräme - Du lösest selbst glückloser Liebe Bann, Du sprichst mich los - doch wenn ich's nicht vernehme - Was geht's Dich an? Lieb' ich vergeblich, sprich, was geht's Dich an? Nicht Hoffnung ist's, nicht Trost den ich begehre. Holdselig neigst Du Dich dem fremden Mann- Wohl seh ich's und wenn ich mich stumm verzehre Was geht's Dich an?
Authorship:
- by Franz Bernhard Heinrich Wilhelm, Freiherr von Gaudy (1800 - 1840), "Was geht's dich an?"
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]