Wo ist dein Vaterhaus? Wo ist die Thür? "Draußen das Dorf zu End' Da wohnen wir." Wo ist die Kammerthür Zum Kämmerlein? "Dort, wo um's Fenster rankt Epheu und Wein." Komm du um Mitternacht, Komm um Schlag Ein'; Vater schläft, Mutter schläft, Ich schlaf' allein. Komm an die Küchenthür, Öffne geschwind; Vater meint, Mutter meint, Das thät' der Wind. -- Oben um's Fensterlein, Rankt sich die Traub': Hinter dem Schwalbennest, Bauet die Taub!
Zwei Lieder für Männerchor , opus 101
by Friedrich Ernst Arnold Werner Nolopp (1835 - 1903)
1. Wo ist dein Vaterhaus?  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Authorship:
- by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888), "Die Taube", appears in Quickborn. Gedichte aus dem Volksleben von Klaus Groth. Aus ditmarscher Mundart übertragen von A. v. Winterfeld, in Drei Vögel
Based on:
- a text in Plattdeutsch by Klaus Groth (1819 - 1899), "De Duv", appears in Quickborn: Volksleben in Plattdeutschen Gedichten ditmarscher Mundart, in Dre Vageln, no. 2
See other settings of this text.
Confirmed with Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld, Quickborn, Berlin: A. Hofmann & Comp., 1856, page 236. Appears in Drei Vögel, no.2.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. In Liebchens Haus
Language: German (Deutsch)
Verborgen in Bäumen . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —