Tag meines Lebens! Die Sonne sinkt. Schon steht die glatte Flut vergüldet. Warm atmet der Fels: schlief wohl zu Mittag das Glück auf ihm seinen Mittagsschlaf? In grünen Lichtern spielt Glück noch der braune Abgrund herauf. Tag meines Lebens! Gen Abends gehts! Schon glüht dein Auge halb gebrochen, schon quillt deines Taues Tränengeträufel, schon läuft still über weiße Meere deine Liebe Purpur, deine letzte zögernde Seeligkeit.
Drei Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte , opus 5
by Oskar Fried (1871 - 1941)
1. Die Sonne sinkt
Language: German (Deutsch)
Text Authorship:
- by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900), no title, appears in Dionysos-Dithyramben, in 3. Die Sonne sinkt, no. 2
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (John Bernhoff) , "Day of my Life-Tide"
2. Der Tod krönt die Unschuld  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Kind, ich schenke dir den Reif der Reine, Kind, ich kröne dich mit goldenem Scheine, Kind, ich nehme dich in meinen Schooss. Deine Mutter muss dich mir verlassen Meine Fittiche wollen dich umfassen, Meine Fittiche sind weich und gross. Ruhst darin wie unterm Mutterherzen, Schlafumfangen, ledig aller Schmerzen, Deine Seele bleibt vom Leben rein. Linde bin ich, eine gute Amme, Tränke dich mit Träumen, kleine Flamme, Schlafe, schlaf auf meinem Schoosse ein.
Text Authorship:
- by Otto Julius Bierbaum (1865 - 1910), "Der Tod krönt die Unschuld", appears in Das Seidene Buch, Kapitel 178
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Death crowns innocence", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La mort couronne l'innocence", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "La mort couronne l'innocence", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
3. Meine Mutter sang über meine Wiege
Language: German (Deutsch)
Meine Mutter sang Über meine Wiege, Bis zu Flur und Stiege Flog der süße Klang. Meine Mutter wand Garn im Sonnenscheine, Und sie hatte eine Zarte weiße Hand. Mutter war sehr schön, Hör' ich alle sagen, Und ich will nicht klagen, Daß ich es nicht gesehn.
Text Authorship:
- by Emanuel, Freiherr von Bodman (1874 - 1946), no title
See other settings of this text.
Confirmed with Deutsche Lyrik seit Liliencron, herausgegeben von Hans Bethge, Leipzig: Hesse & Becker Verlag, 1921, pp. 22-23.