Frisch auf, Kameraden! der Morgen erwacht! . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
5 vierstimmige Männergesänge , opus 227
by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885)
1. Frühlings‑Reveille
2. Frohes Wandern  [sung text not yet checked]
Ei, wie geht so flink der Knabe Mit dem [Ränzel]1 mit dem Stabe Und den Tannzweig auf dem Hut: Auf vom Lager mit dem Morgen, Ohne Lieb' und ohne Sorgen Wandert sich's alleine gut! Aber muß man diese hegen Will man sich in Schatten legen, Mit dem Wandern ist es aus. Hat man wo sein Herz gelassen, O wie geht es durch die Gassen Langsam vor das Thor hinaus!
Authorship:
- by Uffo Daniel Horn (1817 - 1860), "Wanderlied"
See other settings of this text.
View original text (without footnotes)Confirmed with Libussa, ed. by Paul Aloys Klar, Prag: F. Ehrlich Buchhandlung, 1856, page 304.
1 Abt: "Ränzlein"; further changes may exist not shown above.Researcher for this page: Melanie Trumbull
3. Ruf zur Jagd
Halloh! o Ruf so frisch und froh . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
4. Abendlied  [sung text not yet checked]
Nun schlafen die Vöglein im Neste, Nun schlummern die Blüthen am Strauch, Und unter dem Himmel die Weste, Horch, horch! sie ruhen nun auch. Nur droben, da wachen die Sterne Und singen ihr ewiges Lied, Das, hallend [aus]1 endloser Ferne, Leis über die Erde noch zieht. Und der da von Anbeginn lenket Das ganze [schimmernde]2 Heer, Auch deiner liebend gedenket, Du giltst ihm ja noch viel mehr. Der segnet die Vöglein und Blüthen, Und leitet der Winde Hauch, Der wird auch dich wohl behüten, So [ruh' im]3 Frieden nun auch!
Authorship:
- by Friedrich Heinrich Oser (1820 - 1891), "Abendlied", appears in Liederbuch, in 1. Naturlieder, no. 118
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Evening song", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Liederbuch von Friedrich Oser, 1842-1874, mit einem biographischen Verzeichnis der Componisten, Basel: Benno Schwabe, Verlagsbuchhandlung, 1875, pages 105-106.
1 Kienzl: "in"2 Kienzl: "schlummernde"
3 Kienzl: "ruhe in"
Research team for this page: John Versmoren , Sharon Krebs [Guest Editor]
5. Marschiren  [sung text not yet checked]
Jetzt hab' ich schon zwei Jahre lang In der verdammten Ki, Ko, Ka, In der Kasern gelegen. Nun schlage doch der Teufel drein, Kasernsoldat will ich nicht sein, Corporal, Sergeant, Hauptmann, Oberstlieutenant, Wir Soldaten wollen marschiren. Es wird uns ja die Zeit so lang In der verdammten Ki, Ko, Ka, In der Kasern zu liegen. Des Abends schon um halber neuen, Da ist mein Mädel ganz allein. Corporal, Sergeant, Hauptmann, Oberstlieutenant, Wir Soldaten wollen marschiren. Ich stieg wohl aus dem Fenster 'naus, Aus der verdammten Ki, Ko, Ka, Aus der Kasern zu kommen. Zu meinem Schatz wollt' ich die Nacht, Sie haben mich auf die Wach gebracht. Corporal, Sergeant, Hauptmann, Oberstlieutenant, Wir Soldaten wollen marschiren. Die Trommeln drummen: Kamrad, kumm! Aus der verdammten Ki, Ko, Ka, Aus der Kasern zu ziehen. Hurra! Soldaten zieh'n ins Feld, Soldaten gehört die ganze Welt. Corporal, Sergeant, Hauptmann, Oberstlieutenant, Wir Soldaten wollen marschiren. Nun lebewohl, du Teufelshaus, Ei du verdammte Ki, Ko, Ka, Kasern, die Fahnen wehen. Wir zieh'n zur Schlacht mit frohem Sinn, Mein Schatz ist Marketenderin. Corporal, Sergeant, Hauptmann, Oberstlieutenant, Wir Soldaten wollen marschiren.
Authorship:
- by Karl von Lemcke (1831 - 1913), "Marschiren", appears in Lieder und Gedichte, in 2. Im Volkston
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Marcheren", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Linda Godry) , "Marching", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "En marchant", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Lieder und Gedichte von Carl Lemcke, Hamburg, Hoffmann und Campe, 1861, pages 58-59.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]