Still ist die Nacht; nur leise klingen wieder aus duft'gem Hain die Nachtigallen Lieder, viel tausend Sterne glüh'n in schönster Pracht und halten treu am Himmelszelte Wacht; mein Herz auch glühet wieder, Still ist die Nacht. Still war die Nacht. Der sanfte Hauch vom Süden erweckte kosend ringsum Blüt' an Blüte, als mich der Weg zu dir, mein Lieb, gebracht, da heben wir geträumet und gelacht, und manche Hoffnung glühte. Still war die Nacht. Still ist die Nacht. Der Winter naht, der weisse, drum hab' im Herzen ich noch einmal leise an meiner Jugend schönen Traum gedacht, erinnerung hat mir dein Bild gebracht, nun fliessen Tränen, heisse. Still ist die Nacht.
Drei Lieder für Bariton and Pianoforte , opus 240
by Franz Wilhelm Abt (1819 - 1885)
1. Erinnerung
Language: German (Deutsch)
2. Auf der Wacht  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Mein Lieb ist weit, ach, weit von hier, Dort, wo die Wolken ziehn; Mein liebend' Herz sehnt sich zu ihr, Zu ihr nur zieht's mich hin. Doch steh' ich hier auf ferner Wacht Und starre einsam in die Nacht. "Wer da!" Die Blätter regen sich Vom Spätherbst angeweht; Sie zeigen mir, wie alles hier Bei Wintershauch vergeht. Fern von dem Lieb auf kalter Wacht Seufz' ich hinein in Herbstes Nacht. Schlaf wohl, mein fernes Liebchen du, Fern sei der Winter dir; Beglückt ein Traum dich in der Ruh', So träume auch von mir! Dann steh' ich hier in Mitternacht Beglückt durch ich auf kalter Wacht.
3. Mag da draußen Schnee sich türmen  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Mag da draußen Schnee sich türmen, Mag es hageln, mag es stürmen, Klirrend [an mein Fenster]1 schlagen, Nimmer will ich mich beklagen! Denn ich trage in der Brust Liebchens Bild und Frühlingslust.
Text Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 51, first published 1822
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English [singable] (J. Wrey Mould)
- ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine, first published 1881
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
1 Raff: "mir ans Fenster"