Morgenduft, Kukuk ruft
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Vier Lieder für tiefere (oder mittlere) Stimme mit Pianoforte , opus 19
by Günther Bartel (1833 - 1866)
1. Frühlingslied
Language: German (Deutsch)
2. Du willst mein Herz, du Lose?  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Du willst mein Herz, du Lose? Mein Herz ist schon verzagt; Doch geb' ich dir die Rose, Um die du mich gefragt. So lang' die Rose blühet, So lang' gedenk' ich dein; So lang' sie blüht die Rose, Gedenke du auch mein! Ach, wenn die Rose welket, Muß ich vergessen dich! Drum, wenn sie welkt die Rose, Vergiß, vergiß auch mich!
Text Authorship:
- by Karl Woermann (1844 - 1933), "Du willst mein Herz, du Lose!", appears in Aus der Natur und dem Geiste, in Lieder
Go to the general single-text view
Confirmed with Aus der Natur und dem Geiste. Gedichte von K. Woermann, Hamburg: Hoffmann und Campe, 1870, page 130.
3. Dich suchen meines Geists Gedanken  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Dich suchen meines Geists Gedanken; Dich sucht mein Traum in dunkler Nacht! Es ist ein tiefgeheimes Kranken Und Wonne doch, die selig macht! Wo ich auch geh', auf allen Wegen Dein Bild vor meiner Seele steht. Ein Gruß an Dich! -- mein Morgensegen! Ein Wunsch für Dich! -- mein Nachtgebet!
Text Authorship:
- by (Friedrich) Emil Rittershaus (1834 - 1897), no title, appears in Neue Gedichte , in Bilder und Lieder, first published 1871
See other settings of this text.
Confirmed with Emil Rittershaus, Neue Gedichte, Leipzig: Ernst Keil, 1871. Appears in Bilder und Lieder, page 49.
4. Im Wald  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Im Wald, im hellen Sonnenschein Wenn alle Knospen springen, [Da]1 mag ich gerne mittendrein Eins singen. Wie mir zu Muth in Leid und Lust, Im Wachen und im Träumen, Das stimm' ich an aus voller Brust Den Bäumen. Und sie verstehen mich gar fein, Die Blätter alle lauschen, Und fall'n am rechten Orte ein, Mit Rauschen. Und weiter [wandelt]2 Schall und Hall, In Wipfeln, Fels und Büschen. Hell schmettert auch Frau Nachtigall Dazwischen. Da fühlt die Brust am eignen Klang, Sie darf sich was erkühnen -- O [frische Lust: Gesang! Gesang]3 Im Grünen!
Text Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Jugendgedichte, in 1. Erstes Buch, in Lieder als Intermezzo, no. 31
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Joel Ayau) , "In the forest, in bright sunshine", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Henri Dupraz) , "Dans la forêt", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Gedichte von Emanuel Geibel. Erste wohlfeile Ausgabe, Nijmegen, AE. Timmerman, 1846, pages 74-75. Modern German would change the spelling "Muth" -> "Mut"
1 Hensel, Raff, Sahr, Thuille: "Dann"2 Raff: "wandert"
3 Randhartinger, Thuille: "frische Luft: Gesang! Gesang"; Zöllner: "frischer, froher Lustgesang"