LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Fünf Gesänge nach Gedichten von Richard Dehmel , opus 26

by Willy Burkhard (1900 - 1955)

1. Freudenruf  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
O freu dich, Mensch: Deine Welt erschallt!
Überall ist Frühling, wo dein Herz nachtigallt!
Menschenlieder, ihr schwanken
Meer- und Himmels-Gedanken,
Berg-, Fluß-, Fluren-Träume,
Wolken- und Wellen-Schäume,
Wäldversunkenheiten,
Sternentrunkenheiten,
Wein- und Blumen-Gelüste,
schwellende Lippen und Brüste
bis hinauf zur Sonne --
ja: ihr wiegt uns in Wonne!

Text Authorship:

  • by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Freudenruf"

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Cri de joie", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission

2. Vorgefühl  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Es ist ein Schnee gefallen,
hat alles Graue zugedeckt,
die Bäume nur gen Himmel nicht;
bald trinkt den Schnee das Sonnenlicht,
dann wird das alles blühen,
was in der harten Krume jetzt
kaum Wurzeln streckt.

Text Authorship:

  • by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Vorgefühl"

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Pressentiment", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

3. Ständchen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Das Rosenstöcklein steht in Flor;
o Gärtnerin, wie blüht's empor!
Sie hat ihr Pförtlein zugemacht.
              Tiefe Nacht.

Die schönste Rose in der Hand;
ein Knösplein saß am Blütenrand.
Es lugt sie an im Traum und lacht:
              Süße Nacht.

Es lugt nach ihren Lippen hin;
wie's schwillt, wie's schwillt, o Gärtnerin!
Genieße doch die Blütenpracht!
              Gute Nacht!

Text Authorship:

  • by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Ständchen"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Sérénade", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

4. Die stille Stadt  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Liegt eine Stadt im Tale,
ein blasser Tag vergeht;
es wird nicht [lange dauern mehr]1,
bis weder Mond noch Sterne
[nur Nacht]2 am Himmel steht.

Von allen Bergen drücken
Nebel auf die Stadt;
es dringt kein Dach, [nicht]3 Hof noch Haus,
kein Laut aus ihrem Rauch heraus,
kaum Türme noch und Brücken.

[Doch]4 als [den]5 Wandrer graute,
da ging ein Lichtlein auf im Grund;
und [durch den]6 [Rauch und Nebel]7
begann [ein leiser Lobgesang]8
aus Kindermund.

Text Authorship:

  • by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Die stille Stadt"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "The silent town", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Hiljainen kaupunki", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La ville calme", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Richard Dehmel Hundert ausgewählte Gedichte, Berlin: S. Fischer Verlag, 1909, page 110.

1 Mahler: "lang mehr dauern"
2 Thuille: "nur noch Nacht"
3 Thuille: "kein"
4 Pfitzner: "und"
5 Mahler: "der"; Thuille: "dem"
6 Mahler, Thuille: "aus dem"
7 Thuille: "Rauch, dem Nebel"
8 Mahler: "ein Lobgesang"

5. Werkspruch  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Weltwille wirkte dich,
du wirkst auf ihn zurück;
tust du das williglich,
so wird dein Werk dein Glück.

Text Authorship:

  • by Richard Fedor Leopold Dehmel (1863 - 1920), "Werkspruch"

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris