Wie blicken die Bäume
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Sechs Lieder für Mittelstimme , opus 184
by Heinrich August Marschner (1795 - 1861)
1. Umsonst ist mein Sehnen
Language: German (Deutsch)
2. Ziehen und Halten
Language: German (Deutsch)
Wohl scheiden Thal und Hügel
. . . . . . . . . .
— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Mein Lieb' ist das Bächlein
Language: German (Deutsch)
Mein Lieb' ist das Bächlein, Das Bächlein im Wald, Es sprudelt durch Schatten Durch Sonnenschein bald; Und schau' ich vom Ufer In's Wasser hinein, Kein Spiegel kann klarer, Kann reiner nicht sein; Steh' fern ich am Hügel, Winkt's immer noch hold, Blitzt hell durch die Büsche, Wie Silber und Gold; Und wird's meinem Auge Vom Laub noch verhüllt, So hör' ich wie's drunter Seinen Eimer noch füllt; Dann tönt's aus dem Dunkel So treu an mein Ohr, Und plaudert von Sehnsucht Und Heimweh mir vor.
Text Authorship:
- by Gustav Pfarrius (1800 - 1884), "Mein Lieb' ist das Bächlein"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
4. Trennung
Language: German (Deutsch)
O, du lieber, lieber Schatz! wir müssen scheiden, Keine Hoffnung ist auf Erden mehr. Drob zerspringet schier das Herz, das Herz uns beiden -- Liebster Schatz! ach weine nicht so sehr! Gib mir einen Kuß! Eh' ich dich lassen muß. Ach! Wie trägt mein Herz an seiner Lieb' so schwer! Sieh, das Bächlein rauscht zu deinen Füßen, Schwälblein baut an deinem Fensterlein. Alle dürfen zärtlich dich begrüßen, Und von hinnen muß ich nur allein. Von der Rose brich Noch den Strauß für mich! Daß ich Etwas hab' von dir, darauf ich wein'. Mond und Sonne will nach dir, nach dir ich fragen, Die dich sehen über'm fernen Meer. Alle Nacht will ich Gutnacht, Gutnacht dir sagen, Als ob ich noch immer bei dir wär'. Gib den letzten Kuß! Eh' ich dich lassen muß, B'hüt' dich Gott, mein Schatz, ich seh' dich nimmermehr!
Text Authorship:
- by (Karl) Ludwig Pfau (1821 - 1894), appears in Gedichte [1847], in 3. Lieder und Stimmen, in Burschenlieder, no. 11
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (John H. Campbell) , "Separation", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
5. Wiederkehr
Language: German (Deutsch)
Soll ich dich denn wieder haben, du mein allerliebster Schatz, mich an deinem Anblick laben, haben meinen alten Platz? D'rob ich singe, d'rob ich springe, mache einen Freudensatz. Darf ich mich denn wieder hängen an den süßen roten Mund, und der Liebe heißes Drängen dir im Kusse geben kund? Das hebt Leiden, heilt uns beiden alle uns're Herzenswund. Als wir schieden, auf den Wangen wich das freudenvolle Rot, Tränen aus den Augen drangen, wünschten uns, wir wären tot. Woll'n uns fassen, nie mehr lassen uns in Freude und in Not.
6. Lied eines fahrenden Schülers  [sung text not yet checked]
Language: German (Deutsch)
Kein Tröpflein mehr im Becher! Kein Geld im Säckel mehr! Da wird mir armem Zecher Das Herze gar so schwer. Das Wandern macht mir Pein, Weiß nicht, wo aus, noch ein; Ins Kloster möcht' ich gehen, Da liegt ein kühler Wein. Ich zieh' auf dürrem Wege, Mein Rock ist arg bestaubt, Weiß nicht, wohin ich lege In dieser Nacht mein Haupt. Mein Herberg' ist die Welt, Mein Dach das Himmelszelt, Das Bett, darauf ich schlafe, Das ist das breite Feld. Ich geh' auf flinken Sohlen, Doch schneller reit't das Glück; Ich mag es nicht einholen, Es läßt mich arg zurück. Komm' ich an einen Ort, So war es eben dort, Da kommt der Wind geflogen, Der pfeift mich aus sofort. Ich wollt', ich läg' zur Stunde Am Heidelberger Faß, Den offnen Mund am Spunde, Und träumt' ich weiß nicht was. Und wollt' ein Dirnlein fein Mir gar die Schenkin sein: Mir wär's, als schwämmen Rosen Wohl auf dem klaren Wein. Ach wer den Weg doch wüßte In das Schlaraffenland! [Mir]1 dünket wohl, ich müßte Dort finden Ehr' und Stand. Mein Mut ist gar so schlecht, Daß ich ihn tauschen möcht'; Und so's Dukaten schneite, Das wär' mir eben recht.
Text Authorship:
- by Emanuel von Geibel (1815 - 1884), no title, appears in Jugendgedichte, in 4. Viertes Buch, in Escheberg. Sankt Goar, in Lieder eines fahrenden Schülers, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
1 Weins: "Mich"