Calme des nuits, fraîcheur des soirs, Vaste scintillement des mondes, Grand silence des antres noirs Vous charmez les âmes profondes. L'éclat du soleil, la gaité, Le bruit plaisent aux plus futiles; Le poète seul est hanté Par l'amour des choses tranquilles.
Deux chœurs , opus 68
by Charles Camille Saint-Saëns (1835 - 1921)
1. Calme des nuits  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Nicolaas (Koos) Jaspers) , "Kalmte van nachten", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Martin Stock) , "Stille der Nacht", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , "Tranquilidad de las noches", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
2. Les fleurs et les arbres  [sung text checked 1 time]
Language: French (Français)
Les fleurs et les arbres, Les bronzes, les marbres, Les ors, les émaux, La mer, les fontaines, Les monts et les plaines Consolent nos maux. Nature éternelle, Tu semble plus belle Au sein des douleurs! Et l'art nous domine, Sa flamme illumine Le rire et les pleurs.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Martin Stock) , "Die Blumen und die Bäume", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , "Las flores y los árboles", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission