by Anonymous / Unidentified Author
Translation © by Martin Stock

Calme des nuits
Language: French (Français) 
Available translation(s): DUT GER SPA
Calme des nuits, fraîcheur des soirs,
Vaste scintillement des mondes,
Grand silence des antres noirs
Vous charmez les âmes profondes.

L'éclat du soleil, la gaité,
Le bruit plaisent aux plus futiles;
Le poète seul est hanté
Par l'amour des choses tranquilles.

Authorship:

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Nicolaas (Koos) Jaspers) , "Kalmte van nachten", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Martin Stock) , "Stille der Nacht", copyright © 2002, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , "Tranquilidad de las noches", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Martin Stock

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 41

Stille der Nacht
Language: German (Deutsch)  after the French (Français) 
Stille der Nacht, Kühle des Abends,
Funkeln der Sterne,
Lautlosigkeit dunkler Höhlen
Ihr bezaubert die empfindsamen Seelen.

Der grelle Glanz der Sonne und die lärmende Heiterkeit
sind das Vergnügen der Oberflächlichen.
Allein der Dichter ist beherrscht
von der Liebe zu den ruhigen Dingen.

Authorship:

  • Translation from French (Français) to German (Deutsch) copyright © 2002 by Martin Stock, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on:

 

This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 8
Word count: 43