LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

2 Chöre für Männerstimmen mit Pianoforte ad libitum = 2 Chœrs pour 4 Voix d'hommes avec Piano ad libitum , opus 6

by Nikolay Aleksandrovich Sokolov (1859 - 1922)

1. Колодники  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 
Спускается солнце за степи,
Вдали золотится ковыль, --
Колодников [звонкия]1 цепи
Взметают дорожную пыль.

Идут они с бритыми лбами,
Шагают вперёд тяжело,
Угрюмыя сдвинули брови,
На сердце раздумье легло.

Идут с ними [длинныя]2 тени,
Две клячи телегу везут,
Лениво сгибая колени,
Конвойные с ними идут.

,,Что, братцы, затянемте песню,
Забудем лихую беду!
Уж, видно, такая невзгода 
Написана нам на роду!``

И вот повели, затянули,
Поют, заливаясь, они 
Про Волги широкой раздолье,
Про даром минувшие дни;

Поют про [свободныя]3 степи,
Про дикую волю поют.
День меркнет все боле, -- а цепи 
Дорогу метут, да метут.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), "Колодники", written 185-?

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 modern spelling: "zvonkije"
2 modern spelling: "dlinnyje"
3 modern spelling: "svobodnyje"

1. Die Gefangenen

Language: German (Deutsch) 
Die Sonne geht unter in Steppen
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), "Колодники", written 185-?
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

1. Les forçats

Language: French (Français) 
Le jour va s'éteindre en steppes
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • Singable translation by A. Aleksandrova

Based on:

  • a text in Russian (Русский) by Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count (1817 - 1875), "Колодники", written 185-?
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

2. Die Abendmesse im Dorfe

Language: German (Deutsch) 
Kommt Leute kummervoll
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • Singable translation by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in English by Ivan Sergeyevich Aksakov (1823 - 1886) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

2. Les vêpres au village

Language: French (Français) 
Infirmes, cœurs souffrants
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • Singable translation by A. Aleksandrova

Based on:

  • a text in English by Ivan Sergeyevich Aksakov (1823 - 1886) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris