LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Четыре романса , opus 16

by Vasily Andreyevich Zolotaryov (1872 - 1964)

1. Зачем так скоро  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 
Зачем так скоро прекратился
        Мой лучший сон?
Зачем душе моей явился
        Так внятно он?

Зачем блаженство неземное
        Мне посулил,
И всё заветное, родное
        Расшевелил?

Как дым, его исчезла младость
        С сияньем дня.
И без него я знал, что радость
        Не для меня!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Ivan Petrovich Myatlev (1796 - 1844), "Сон"

Go to the general single-text view

Confirmed with И. П. Мятлев, Стихотворения, Библиотека поэта. Большая серия, 2-е изд. Ленинград: Советский писатель, 1969.


2. Тихо надвинулись сумерки

Language: Russian (Русский) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)

Go to the general single-text view

3. Призраки счастья  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 
Призраки счастья над морем витали,
Призраки счастья над морем шептали
Сказки любви неземной...
К берегу волны катились для ласки,
Берегу волны шепнули те сказки,
Берег-траве молодой.
Травка в саду шелестит безмятежно,
Сад весь наполнен истомою нежной,
Светлой, лучистой весной.
Выйдём же в сад и томясь и мечтая,
Выйдём послушать, моя дорогая,
Сказки любви неземной...
Призраки счастья над морем летали,
Призраки счастья над морем шептали
Сказки любви неземной.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)

See other settings of this text.

4. Забудь

Language: Russian (Русский) 
Иду. Обычные тревоги
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Daniil Maximovich Rathaus (1868 - 1937)

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris