LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,028)
  • Text Authors (19,311)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,112)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Drei Duette für Sopran und Tenor mit Pianoforte , opus 21

by Paul Umlauft (1853 - 1934)

1. Norwegische Frühlingsnacht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Lenznacht, so still und so kühl,
Schmiegst dich an Täler so schwül!
Liebliche Töne klingen,
Sag, was bedeutet das Singen?

    Elfen grüßen ihre 
    Süßen weiße Lilien, 
    Laßt's zum Herzen dringen!

Lichtglanz auf schneeiger Höh
Zeigt, daß der Mond in der Näh!
Über die düsteren Tannen
Schweben die Wolken von dannen.

    Sieh den holden Lenz
    Vergolden Berg und Tale,
    Rings die Nacht verbannen!

Ach, in der Stille der Nacht,
Klingen mir Töne so sacht,
Alte vergess'ne Lieder
Regen im Herzen sich wieder.

    Solche Bilder machen
    Milder deine Leiden,
    Heilen deine Wunden!

Text Authorship:

  • by Edmund Lobedanz (1820 - 1882)

Based on:

  • a text in Norwegian (Bokmål) by Johan Sebastian Cammermeyer Welhaven (1807 - 1873) [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Iain Sneddon) , "Norwegian Spring Night", copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission

2. Wasserfahrt

Language: German (Deutsch) 
Wonniges Wiegen in Liebeslust
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

3. Der Frühling kommt  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Thut auch das bange Herz Dir weh,
Weil weiß die Erde zngedeckt.
Es tränmt die Blüthe unterm Schnee,
Bis sie der Hauch des Lenzes weckt,

O warte nur, o warte nur,
Der Frühling kommt mit Sang und Schall,
Mit frischem Grün schmückt sich die Flur,
Es schlägt im Busch die Nachtigall.

Und eh' Du's denkst, ist über Nacht,
Ob all' der lauten Seligkeit,
Die Blüthe endlich ausgewacht
Und freut sich ihrer Herrlichkeit.

D'rum harre aus und warte still,
Zu nichts Dir Leid und Klage frommt,
Ob lang die Zeit auch scheinen will,
Der Frühling kommt, der Frühling kommt!

Text Authorship:

  • by Albert Träger (1830 - 1912), "Der Frühling kommt", appears in Gedichte, in Stimmungen

See other settings of this text.

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris