LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Texts by J. Welhaven set in Art Songs and Choral Works

 § Author § 

Johan Sebastian Cammermeyer Welhaven (1807 - 1873)

Text Collections:

  • Nyere Digte

Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):

Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
The symbol ⊗ indicates a translation that is missing an original text.

A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.

  • Alfernes Hvisken (Det er en deilig Sommerdag) (from Nyere Digte) - C. Sjöberg
  • Blomstring (Tag denne friske) - L. Norman
  • Den blide Dag (Nu glimrer Solnedgangen smukt) - H. Kjerulf
  • Den gjeveste Bonde i Vinje Gjeld - E. Grieg (Dyre Vaa)
  • Der fløi en Fugl over Granehei - E. Hartmann, H. Kjerulf
  • Der hviled over Øen - A. Backer-Grøndahl (Ved Sundet)
  • Der Kuckuck mich lockt nach Bergeshöhn (from Ausgewählte Gedichte von Björnstjerne Björnson, Carl XV., C. Hauch, Th. Kjerulf, A. Munch, Oscar II., Paludan Müller (Adam Homo), Runeberg, Welhaven, Chr. Winther und anderen neueren nordischen Dichtern) - H. Kjerulf (Der Wegweiser singt)
  • Der Wegweiser singt (Der Kuckuck mich lockt nach Bergeshöhn) (from Ausgewählte Gedichte von Björnstjerne Björnson, Carl XV., C. Hauch, Th. Kjerulf, A. Munch, Oscar II., Paludan Müller (Adam Homo), Runeberg, Welhaven, Chr. Winther und anderen neueren nordischen Dichtern) - H. Kjerulf
  • Det er en deilig Sommerdag (from Nyere Digte) - C. Sjöberg (Alfernes Hvisken)
  • Det vifter koldt og skumrer - H. Kjerulf
  • Du erste Rose, du, die ich seh [misattributed] - H. Kjerulf (Wann kommt die Rosenzeit?)
  • Du første rose, du, som jeg ser [misattributed] GER - H. Kjerulf
  • Dyre Vaa (Den gjeveste Bonde i Vinje Gjeld) - E. Grieg
  • En sommersang (Fagre dal, lyse sommer!) - H. Kjerulf
  • En Vaarnat (Vaarnatten stille og sval) (from Nyere Digte)
  • En Vårnatt (Vaarnatten stille og sval) (from Nyere Digte) - P. Okkenhaug
  • Fagre dal, lyse sommer! - H. Kjerulf
  • Höjfjeldet (Højt over de norske Dales Pragt) - I. Peyron
  • Højt over de norske Dales Pragt - I. Peyron (Højfjeldet)
  • Höstsang (Vingede Skarer) - E. Hartmann
  • Hvile i Skoven (I Graneholtet ved Middagstid) (from Nyere Digte) - H. Kjerulf
  • I Graneholtet ved Middagstid (from Nyere Digte) - H. Kjerulf (Hvile i Skoven)
  • Ja det er en fart (Mit Skib pløier Havet, og Bølgen gaar hvid) - C. Baden
  • Jægernes Sang paa Fjeldet (Det vifter koldt og skumrer) - H. Kjerulf
  • Jeg lagde mit Øre til Kildens Bred - H. Kjerulf (Nøkken)
  • Jeg stod en Julemorgen taus og ene [possibly misattributed] - F. Egeberg
  • Julemorgen (Jeg stod en Julemorgen taus og ene) - F. Egeberg [possibly misattributed]
  • Lenznacht, so still und so kühl ENG - R. Franz, P. Umlauft
  • Lokkende toner (Der fløi en Fugl over Granehei) - E. Hartmann, H. Kjerulf
  • Min Elskte jeg er bunden (Min Elskte jeg er bunden) - H. Kjerulf CAT DUT ENG FRE
  • Min Elskte jeg er bunden CAT DUT ENG FRE - H. Kjerulf
  • Mit Skib pløier Havet, og Bølgen gaar hvid - C. Baden (Mit Skib pløier Havet)
  • Mit Skib pløier Havet (Mit Skib pløier Havet, og Bølgen gaar hvid)
  • Når kommer rosen tiden? (Du første rose, du, som jeg ser) - H. Kjerulf [misattributed] GER
  • Nøkken (Jeg lagde mit Øre til Kildens Bred) - H. Kjerulf
  • Norwegische Frühlingsnacht (Lenznacht, so still und so kühl) - R. Franz, P. Umlauft ENG
  • Nu glimrer Solnedgangen smukt - H. Kjerulf
  • Solvirkning (Tilfjelds under Granelien) - H. Kjerulf
  • Tag denne friske - L. Norman
  • Til Fjelds over Bygden staar min Hu GER - H. Kjerulf
  • Tilfjelds under Granelien - H. Kjerulf
  • Vaarnatten stille og sval (from Nyere Digte) - P. Okkenhaug (En Vaarnat)
  • Ved det mægtige Hav, hvor kysten er steil - J. Haarklou
  • Ved Havet (Ved det mægtige Hav, hvor kysten er steil) - J. Haarklou
  • Ved Sundet (Der hviled over Øen) - A. Backer-Grøndahl
  • Vejviseren synger (Til Fjelds over Bygden staar min Hu) - H. Kjerulf GER
  • Vingede Skarer - E. Hartmann (Høstsang)
  • Wann kommt die Rosenzeit? (Du erste Rose, du, die ich seh) - H. Kjerulf [misattributed]

Last update: 2023-07-22 19:49:38

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris