Zwei Flammen steigen schlank empor in stiller, weißer Wacht, sie singen einen leisen Chor empor zur Nacht,z ur Nacht. Zwiefacher Liebe Dankgebeter tönt in zarter Pracht, der Erde Doppelseele weht empor zur Nacht, zur Nacht.
Sechs Lieder , opus 43
by James Martin Simon (1880 - 1944)
1. Singende Flammen
2. Wenn sich das Dämmern
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
3. Es rauscht durch unseren Schlaf
Es rauscht durch unseren Schlaf Ein feines Wehen wie Seide, Wie pochendes Erblühen Über uns beide. Und ich werde heimwärts Von deinem Atem getragen, Durch verzauberte Märchen, Durch verschüttete Sagen. Und mein Dornenlächeln spielt Mit deinen urtiefen Zügen, Und es kommen die Erden Sich an uns zu schmiegen. Es rauscht durch unseren Schlaf Ein feines Wehen wie Seide – Der weltalte Traum Segnet uns beide.
Text Authorship:
- by Else Lasker-Schüler (1869 - 1945), "Die Liebe", appears in Der siebente Tag, appears in Meine Wunder, first published 1905
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
4. Heimkehr
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Text Authorship:
- by Manfred Hausmann (1898 - 1986), copyright ©
Go to the general single-text view
This text may be copyright, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.5. Jetzt kommt schon der Morgen herauf
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
6. Die Nacht kam her so wundervoll  [sung text not yet checked]
Die Nacht kam her so wundervoll Wie ein von Gott gesandtes Grüssen; Der Mond, der aus dem Dunklen schwoll, Schien alle Wehmut zu versüssen. Mein Herz, das mir im Busen schwoll, Das wusste nur von deiner Milde; Die Nacht kam her so zaubervoll, Als grüsste sie mit deinem Bilde
Text Authorship:
- by Rudolf Alexander Schröder (1878 - 1962), no title, appears in An Belinde
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The night came hither so wondrously", copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Confirmed with An Belinde. Gedichte von Rudolf Alexander Schroeder, Leipzig: Insel-Verlag, 1902, page 205.