Holde Königin der Geigen, der die Liebe Namen lieh, Liebe spielt dich zart und eigen, lockt und löst aus Traum und Schweigen süße Melodie. Liebesgeige, alles schönen, alles tiefsten Zaubers reich, Schmerz und Schmerzen zu versöhnen, stimmst du mit den Silbertönen Herz zu Herzen weich. Und ich hör' dein Liedchen singen, wie ein Hauch, ein Seufzer nur, schwirrt es, und die Lüfte klingen zärtlich unter seinen Schwingen, Viola d'amour!
Vier Lieder , opus 1
by Hermann von Glenck (1883 - 1952)
1. Viola d'amour  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Gustav Falke (1853 - 1916), "Viola d'amour"
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Viola d'amor", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Malcolm Wren) , "Viola d'amour", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Viole d'amour", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Gesammelte Dichtungen von Gustav Falke, Dritter Band: Der Frühlingsreiter, Hamburg und Berlin, Alfred Janssen, 1912, pages 16-17.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
2. Werdelust  [sung text not yet checked]
In jähem Stoße erbebt das Haus, Die Scheiben ächzen und stöhnen, In fahlen Lüften ein dumpf Gebraus, Die Wolken jagen, der Sturm holt aus In lang gezogenen Tönen. Er wühlt die Fluthen des Stromes auf, Sie steigen gurgelnd und schäumen . . . Er eilt in tollem, verwegenem Lauf Des Berges schwindelnden Hang hinauf Und reißt an den zitternden Bäumen. Du sturmgewaltige Werdelust -- Ja, tose nur, tolle und wüthe! Zerstöre, was du zerstören mußt -- Dann aber steck an die Erdenbrust Des Frühlings schimmernde Blüthe!
Authorship:
- by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Werdelust", appears in Befreiung. Neue Gedichte, in 7. Vom Sturm, no. 5
Go to the single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Passion of becoming", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Anna Ritter, Befreiung. Neue Gedichte, Fünfte Auflage, Stuttgart: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1900, page 231.
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
3. Wandervogel  [sung text not yet checked]
Grüßend schwenkt er seine Mütze Übern Zaun und ruft "Ade", Schaut zum letzen Mal herüber Nach dem Fleck, darauf ich steh'. Dann verhallt die frohe Stimme Und die Ferne spinnt ihn ein, Ihm vorauf auf allen Wegen Fliegt der goldne Sonnenschein. Wandervogel in der Mütze Denkt noch nicht an Nesterbau'n, Winkt und lacht mit Schelmenaugen Hierhin, dorthin übern Zaun.
Authorship:
- by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Wandervogel", appears in Gedichte, in 2. Vermischte Gedichte, no. 30
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Migratory bird", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Anna Ritter, Gedichte, Neunte Auflage, Stuttgart: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1900, page 119.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
4. Wenn es in den Bäumen rauscht  [sung text not yet checked]
Wenn es in den Bäumen rauscht, Sinkt das Buch mir nieder, Träumend meine Seele lauscht, Kindheit kehret wieder. Blauer Himmel strahlet weit, Fast mag ich gesunden -- So war's in der Jugendzeit! War -- sie ist entschwunden . . . Aus dem grünen Blätterlicht, Dämmernd eingewoben, Grüßt' manch' liebes Angesicht, Wie ein Gruß von oben. Sonnig naht Erinnerung, Hellt das Lebens Düster, Welt und Herz so frühlingsjung, Seliges Geflüster . . . Wenn es in den Bäumen rauscht, Sinkt das Buch mir nieder, Träumend meine Seele lauscht: Kindheit kehret wieder!
Authorship:
- by Karl Frey (1880 - 1942), as Konrad Falke, "Wenn es in den Bäumen rauscht"
Go to the single-text view
Confirmed with Deutsch-schweizerische Lyrik, ed. by Dr. Alfred Schaer, Zürich: Schultheß & Co., 1907, page 47.
Researcher for this page: Melanie Trumbull