LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,217)
  • Text Authors (19,696)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,115)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Vier Lieder , opus 1

by Hermann von Glenck (1883 - 1952)

1. Viola d'amour  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Holde Königin der Geigen,
der die Liebe Namen lieh,
Liebe spielt dich zart und eigen,
lockt und löst aus Traum und Schweigen
süße Melodie.

Liebesgeige, alles schönen,
alles tiefsten Zaubers reich,
Schmerz und Schmerzen zu versöhnen,
stimmst du mit den Silbertönen
Herz zu Herzen weich.

Und ich hör' dein Liedchen singen,
wie ein Hauch, ein Seufzer nur,
schwirrt es, und die Lüfte klingen
zärtlich unter seinen Schwingen,
Viola d'amour!

Text Authorship:

  • by Gustav Falke (1853 - 1916), "Viola d'amour"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Viola d'amor", copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Malcolm Wren) , "Viola d'amour", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Viole d'amour", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Gesammelte Dichtungen von Gustav Falke, Dritter Band: Der Frühlingsreiter, Hamburg und Berlin, Alfred Janssen, 1912, pages 16-17.


2. Werdelust  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
In jähem Stoße erbebt das Haus,
Die Scheiben ächzen und stöhnen,
In fahlen Lüften ein dumpf Gebraus,
Die Wolken jagen, der Sturm holt aus
In lang gezogenen Tönen.

Er wühlt die Fluthen des Stromes auf,
Sie steigen gurgelnd und schäumen . . .
Er eilt in tollem, verwegenem Lauf
Des Berges schwindelnden Hang hinauf
Und reißt an den zitternden Bäumen.

Du sturmgewaltige Werdelust --
Ja, tose nur, tolle und wüthe!
Zerstöre, was du zerstören mußt --
Dann aber steck an die Erdenbrust
Des Frühlings schimmernde Blüthe!

Text Authorship:

  • by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Werdelust", appears in Befreiung. Neue Gedichte, in 7. Vom Sturm, no. 5

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Passion of becoming", copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Anna Ritter, Befreiung. Neue Gedichte, Fünfte Auflage, Stuttgart: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1900, page 231.


3. Wandervogel  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Grüßend schwenkt er seine Mütze
Übern Zaun und ruft "Ade",
Schaut zum letzen Mal herüber
Nach dem Fleck, darauf ich steh'.

Dann verhallt die frohe Stimme
Und die Ferne spinnt ihn ein,
Ihm vorauf auf allen Wegen
Fliegt der goldne Sonnenschein.

Wandervogel in der Mütze
Denkt noch nicht an Nesterbau'n,
Winkt und lacht mit Schelmenaugen
Hierhin, dorthin übern Zaun.

Text Authorship:

  • by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Wandervogel", appears in Gedichte, in 2. Vermischte Gedichte, no. 30

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , "Migratory bird", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Anna Ritter, Gedichte, Neunte Auflage, Stuttgart: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1900, page 119.


4. Wenn es in den Bäumen rauscht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wenn es in den Bäumen rauscht,
Sinkt das Buch mir nieder,
Träumend meine Seele lauscht,
Kindheit kehret wieder. 

Blauer Himmel strahlet weit,
Fast mag ich gesunden  -- 
So war's in der Jugendzeit! 
War  --  sie ist entschwunden . . .

Aus dem grünen Blätterlicht,
Dämmernd eingewoben,
Grüßt' manch' liebes Angesicht,
Wie ein Gruß von oben. 

Sonnig naht Erinnerung,
Hellt das Lebens Düster,
Welt und Herz so frühlingsjung,
Seliges Geflüster . . .

Wenn es in den Bäumen rauscht,
Sinkt das Buch mir nieder,
Träumend meine Seele lauscht:
Kindheit kehret wieder!  

Text Authorship:

  • by Karl Frey (1880 - 1942), as Konrad Falke, "Wenn es in den Bäumen rauscht"

Go to the general single-text view

Confirmed with Deutsch-schweizerische Lyrik, ed. by Dr. Alfred Schaer, Zürich: Schultheß & Co., 1907, page 47.


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris