LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Fünf Lieder , opus 8

by Albert Ernst Anton Becker (1834 - 1899)

Translations available for the entire opus: ENG 

1. Im Mai   [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Mußt nicht allein im Freien,
[Selbander]1 mußt du geh'n,
Dann ist's im schönen Maien
Noch eins, noch eins so schön.

Die Blumen, die du pflückest,
Zerstreuet nicht der Wind,
Wenn du mit ihnen schmückest
Ein [liebes]2, liebes Kind.

Und wenn der Maien bliebe
Die ganze Sommerzeit,
Bringt er dir nicht die Liebe,
[Er wird dir balde leid]3.

Doch hast du [ihn]4 gefunden,
[Laß blüh'n dann]5 oder schnein,
Dann ist zu allen Stunden
Ein ganzer Frühling dein.

Text Authorship:

  • by (Karl) Wilhelm Osterwald (1820 - 1887), "Im Mai", appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch: Lieder, no. 102, first published 1848

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Dresel: "Zu zweien"
2 Attenhofer: "schönes"
3 Attenhofer: "Dann wird er dir bald leid"
4 Attenhofer: "sie"
5 Attenhofer: "Mag's blühen"

2. Zur Ruh  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Schau mich mit weinenden Augen nicht an,
Ruh' an der Brust mir aus;
Fern ist die Welt, die so weh dir gethan,
Lauschende Still' ist im Haus. 

Alle die Rosen, die du gepflegt,
Schlummern im Garten schon,
Draußen im Feld, wo kein Lüftchen sich regt,
Träument der rothe Mohn. 

Vöglein ersinnt sich verschwiegen still
Dort in der Lind' ein Lied,
Das es, mein Liebchen, dir singen will,
Wenn es dich wiedersieht. 

Süßes hat unter dem Lindenbaum
Mir gestanden dein Mund;  --  
Schlafe, die guten Engel im Traum
Lächeln dein Herz gesund!

Text Authorship:

  • by (Friedrich) Julius Hammer (1810 - 1862), "Zur Ruh", appears in Auf stillen Wegen. Dichtungen., in 3. Eine Jugendliebe

See other settings of this text.

Confirmed with Auf stillen Wegen. Dichtungen von Julius Hammer, Leipzig: F. A. Brockhaus, 1859, page 49.


3. Vor Jena  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Auf den Bergen die Burgen,
Im Thale die Saale, 
Die Mädchen im Städtchen
Einst Alles wie heut'!
Ihr werthen Gefährten,
Wo seid Ihr zur Zeit mir,
Ihr lieben, geblieben?
Ach, alle zerstreut!

Die Einen, sie weinen,
Die Andern, sie wandern,
Die Dritten noch mitten
Im Wechsel der Zeit,
Auch Viele am Ziele,
Zu den Todten entboten,
Verdorben, gestorben
In Lust [oder]1 Leid.

Ich alleine, der Eine,
Schau' wieder hernieder
Zur Saale im Thale,
Doch traurig und stumm;
Eine Linde im Winde,
Die wiegt sich und biegt sich,
Rauscht schaurig und traurig,
Ich weiß wohl: warum!

Text Authorship:

  • by Leberecht Blücher Dreves (1816 - 1870), "Vor Jena", subtitle: "1842", written 1842

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Lebrecht Dreves, herausgegeben von Joseph Freiherrn von Eichendorff, Berlin: Verlag von Alexander Duncker, 1849, pages 346-347.

1 Stade: "und in"

4. Im Herbst  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Die Blätter fallen, fallen wie von weit, 
als welkten in den Himmeln ferne Gärten; 
sie fallen mit verneinender Gebärde. 
Und in den Nächten fällt die schwere Erde 
aus allen Sternen in die Einsamkeit. 
Wir alle fallen. Diese Hand da fällt. 
Und sieh die andre an: es ist in allen. 
Und doch ist einer, welcher dieses Fallen 
unendlich sanft in seinen Händen hält.

Text Authorship:

  • by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Herbst", appears in Das Buch der Bilder, first published 1920

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John H. Campbell) , no title, copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Bertram Kottmann) , "Autumn", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Walter A. Aue) , "Fall", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Bertram Kottmann) , "Fall", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Gary Bachlund) , "Fall", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Automne", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Autunno", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

5. Herbstlied

Language: German (Deutsch) 
Über's Feld, das kahle
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris