LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Fünf Lieder , opus 49

by Ludwig Grünberger (1839 - 1896)

1. Versteckte Liebe  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Ich verstecke meine Liebe
Auf ein Blättchen dieses Buches,
Daß des flüchtigen Besuches
Dauerndes Gedenken bliebe.

Tage gehen, Monde gehen,
Jahre gar, Du wirst indessen
Ganz des kleinen Buchs vergessen,
Kaum mit einem Blick es sehen.

Aber einst in stillen Tagen
Locken Dich die Goldschnittrände,
Nimmst es wieder in die Hände,
Seine Blätter umzuschlagen.

Und dann wirst du lächelnd lesen,
Das bekannte, neu entdeckte,
Laut gesungne, fein versteckte,
Lied, wie gut ich Dir gewesen.

Text Authorship:

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Versteckte Liebe", appears in Gedichte, in 1. Lieder

See other settings of this text.

Confirmed with Gedichte von Peter Cornelius, eingeleitet von Adolf Stern, Leipzig, C. F. Kahnt Nachfolger, 1890, page 22.


2. Lenzeszeit, lustgeweiht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Lenzeszeit,   lustgeweiht!
Hast mit Wonnen mir das Herz berauschet!
Golden Rat,   süße Tat
Hab' ich von der Nachtigall erlauschet.

Schmetterling   kosend hing
An der Blüt', umweht von Frühlingswinden;
Liebesneid,   süßes Leid
Mußt' ich mit der Nachtigall empfinden.

Da erscholl   wonnevoll
Ihr Gesang, von Lust und Schmerz durchdrungen;
Liebentfacht   hatt' ich acht
Wie sie sang, und hab' es nachgesungen.

Und ihr Nest   wohlig fest
Baute sie, bestreut mit Blütenstaube;
Moosbedeckt,   dicht versteckt
Wölbt' ich mir im Wald die Buchenlaube.

Nachtigall   süß mit Schall
Hat die Braut gelockt aus weiter Ferne;
Mich umdacht   Waldesnacht,
Und im Dunkel glühn mir helle Sterne.

Alles still!   Wonne will
Nicht mit lautem Klang der Welt sich zeigen;
Nachtigall!   Süßen Schall
Hast Du mich gelehrt und süßes Schweigen.

Text Authorship:

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Lenzeszeit, lustgeweiht", appears in Gedichte, in 1. Lieder

See other settings of this text.

3. Dein Gedenken mir im Herzen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Dein Gedenken mir im Herzen
Ist ein Zauber, eine Macht,
Daß mich wachend fliehn die Schmerzen,
Wenn im Traum ich dein gedacht.

Und das Wort aus deinem Munde
Ist ein Evangelium,
Dessen süße Hoffenskunde
Wieget alle Klagen stumm.

Für dein Bild ist mir ein Zeichen,
Ist ein Wort mir nicht bewußt,
Denn dein Bild ist ohnegleichen,
Wie sein Glanz in meiner Brust.

Text Authorship:

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Dein Gedenken mir im Herzen", appears in Gedichte, in 1. Lieder

See other settings of this text.

4. Könnt' ich die schönsten Sträusse winden  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Könnt' ich die schönsten Sträuße winden,
Dir wünscht ich dennoch schönern Strauß;
Könnt ich die schönsten Lieder finden,
Sie sprächen doch mein Herz nicht aus.

Was auch aus freier Brust wir reden,
Ein [Tiefstempfund'nes]1 sagt sich nicht,
Es giebt ein reiches Blumeneden,
Aus dem man keine Sträuße bricht.

O nimm zum Strauß, den ich gebrochen,
Zum Worte, das umsonst sich müht,
Was ungepflückt, unausgesprochen
In meiner Seele Dir erblüht.

Text Authorship:

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Könnt' ich die schönsten Sträuße winden", appears in Gedichte, in 1. Lieder

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Gedichte von Peter Cornelius, eingeleitet von Adolf Stern, Leipzig, C. F. Kahnt Nachfolger, 1890, page 4. Modern German would change "Sträuße" to "Sträusse", "giebt" to "gibt", etc.

1 Draeseke, Witte: "Tiefempfund'nes"

5. Blume im Verwelken spricht  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Blume im Verwelken spricht: 
„Nur ein Thau, dann sterb' ich nicht.” 

Flamme im Verglimmen fleht: 
„Nur ein Hauch! Die Gluth verweht.” 

Quell im Sande flüstert sacht:
„Nur ein Regen über Nacht.” 

Und mein Herz fleht sehnenswund: 
„Nur ein Wort von Deinem Mund.” 

Text Authorship:

  • by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Blume im Verwelken spricht", appears in Gedichte, in 1. Lieder

See other settings of this text.

Confirmed with Gedichte von Peter Cornelius, eingeleitet von Adolf Stern, Leipzig, C. F. Kahnt Nachfolger, 1890, page 104.


Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris