Erich! dein Auge so innig beseelt . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Völkerstimmen. Sammlung von Volksweisen in deutschen Übertragungen für 1 Singstimme mit Pianofortebegleitung
by Jan Ludevít Procházka (1837 - 1888)
1. Dein Auge
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Irish (Gaelic) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
2. Verzweiflung
Trug man dich hinaus nun tot . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
3. Verraten
Wolle heller Mond nicht scheinen . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Ukrainian (Українська) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
4. Vergeblicher Versuch
Nach Feinliebchens Hof . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Moravian (Moravština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
5. Besorgniss
Dächt' ich nicht: lieb' Vater schilt mich aus . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
6. Klage und Bitte
Um dich Geliebte, du . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) , Sicilian [text unavailable]
7. Der Kuckuck als Liebesbote  [sung text not yet checked]
Der Kukkuk auf dem Zaune saß, Es regnet sehr und er ward naß. Darnach da kam den Sonnenschein, Da ward der Kukkuk hübsch und fein. Dann schwang er sein Gefiedere, Er flog dorthin wohl über See.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , Schlesisch [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Anonymous/Unidentified Artist
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Paul England) , "The cuckoo"
8. Enttäuscht
Rauscht's wie bange Träume . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Slovak (Slovenčina) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
9. Nachtigall
Nachtigall dort im Schatten . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in French (Français) from Volkslieder (Folksongs) , Bearnesisch [text unavailable]
10. Das Vöglein
Winternacht, o Vöglein sprich . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Moravian (Moravština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
11. O werde mein
Mein Heim, ach das hab' ich . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
Based on:
- a text in Old English from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
See other settings of this text.
12. Frühlingrosen
Rosen bethaut die Blättchen . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Italian (Italiano) from Volkslieder (Folksongs) , Sicilian [text unavailable]
13. Mir ist ein schönsz braunsz megdelein  [sung text not yet checked]
Mir ist ein feins brauns megdlein gefallen in meinen sinn, ach Gott solt ich jhr diener sein, mein trawren wer dahin. Weder tag noch nacht hab ich kein ruh, das schafft jhr schön Gestalt, ich weis nit wie ich im tu, mein feins lieb macht mich alt. Dem megdlein ich gerne dienen wolt, wenn ich mit fugen kündt, darumb hab ich der neider viel, das mirs nicht werd vergünt. Ich hoff sie sols erfahren bald, wie ichs so trewlich mein, auff erden ich mir nichts wüntschen wolt, denn sein bei jr allein. Dem megdlein ich mein trew versprich, in ehren und anders nit, als was doch fromb und ehrlich ist, darnach ich mich stets richt, solt denn mein trew verloren sein, krenckt mir mein sinn unnd gemüth, ich hoff sie sols erfahren schier, mein sach sol werden gut. Denn was die falschen zungen thun, ist jetzund an dem tag, ach du mein feins brauns megdlein, hör zu was ich dir sag, halt dich nur stets in ehren allein, wie ich dich, hertzlieb mein, so heltest du gunst, mit deiner kunst, das glaub du mir megdlein fein. Damit wil ich dem megdlein gesungen haben frey zu guter nacht ein liedelein, als gut wünsch ich jr darbey, damit das sie gedenck an mich, wenn ich nit bei jr bin, so behüt dich Gott mein feines lieb, alde ich fahr dahin.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , no title [author's text checked 1 time against a primary source]
See other settings of this text.
Confirmed with Bibliothek des literarischen Vereins in Stuttgart, XII. Band, ed. by Joseph Bergmann, Stuttgart: auf Kosten des literarischen Vereins, 1845, pages 21 - 22. Appears in Das Ambraser Liederbuch vom Jahre 1582, song no. 24.
Researcher for this text: Melanie Trumbull
14. Getrennt, aber wie schwer  [sung text not yet checked]
Ich will mich umschauen nach Tint' und Papier, Meinem Schätzen zu schreiben den Abschied an die Thür', Wohl hinter die Thüre, wohl an das Haus: Ach Schätzchen, schönstes Schätzchen, unsre Freundschaft ist aus. Er klopft' an ganz leise mit seinem goldnen Ring: Schatz, schläfst du oder wachst du, du allerschönstes Kind? Sie war ganz erschrocken, aus dem Bette sprang sie 'raus, Thät das Hemdchen überwerfen, zum Fenster schaut sie 'naus: Geh weg von meinem Fenster, geh weg von meinem Thür'! Sonst greif' ich meine Waffen und schlage nach dir. Du hast mir versprochen die Treue so fest, Du hast sie gebrochen, geh hin wo du gewest. Da diese zwei Verliebte aus einander gegang'n, Sind die Thränen von den Augen herunter gerannt, Die Thränen von den Augen, die Tröpflein von den Wang'n -- Aber diese zwei Verliebte kommen nicht mehr zusamm'n.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , Schlesisch [author's text not yet checked against a primary source]
See other settings of this text.
Researcher for this text: Melanie Trumbull15. Heimlich
Still! nur kein Geräusch gemacht . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Slovak (Slovenčina) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
16. Maria
Maria! Maria! Äugelein die süssen . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
17. Aufrichtig
Hättest, Mädchen, hundert Schafe . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
18. Sonst und jetzt
Jung, als ich's war . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Welsh (Cymraeg) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
19. Liebesduett
Subtitle: Menuett
Innig lieb' ich dich . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Old French (Ancien français) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
20. Das arme Schätzchen  [sung text not yet checked]
Auf dieser Welt hab' ich kein Freud, Ich hab' ein Schatz, und der ist weit, Er ist so weit, ja weit, er ist so weit, ja weit, Daß ich ihn nicht mehr sehen kann Einst ging ich über Berg und Tal, Da sang so schön Frau Nachtigall, Sie sang so schön, ja schön, sie sang so fein, ja fein, Sie sang, ich sollt ihr Liebster sein. Jetzt ging ich zu dem Stadttor ein, Da stand mein Schatz so ganz allein. Mir tut mein Herz, mir tuts so weh, ja weh, Wenn ich mein Schatz auf der Schloßwach seh. Jetzt ging ich zu dem Goldschmied ein, Kauft meinem Schatz ein Ringelein, Ein Ringelein an die rechte Hand, ja Hand: So reisen wir nach Sachsenland. Nach Sachsenland, da mag ich nicht, Die langen Kleider, die lieb' ich nicht. Die langen Kleider, die Schnallenschuh, ja Schuh, Die kommen keiner Dienstmagd zu.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , Schlesisch [author's text not yet checked against a primary source]
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]20. Altfranzösisches Tanzlied
Ich war ein junges Ding . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Old French (Ancien français) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
21. Verschmäht
Kuckuck ruft im Waldgeheg . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Czech (Čeština) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
22. Die Herzbrandstifterin
Mein klein Weib als Rös'lein hold . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Hungarian (Magyar) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
23. Mädchenlist
Es war ein hübsches Mädchen . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , Schlesisch
24. Vergeltung
Mähte Gras 'ne liebliche Maid . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Slovak (Slovenčina) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
25. Jung Maienmond
Jung Maienmond am Himmel glüht . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Irish (Gaelic) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
26. Die drei Prinzessinnen (aus der Franche-Comte)
Wo lieb Vater weilet . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in French (Français) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
27. Die Schäferin
Es hütet ein Dirnchen . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , Schlesisch
28. Erinnerung
Oft tief in stiller Nacht . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in English from Volkslieder (Folksongs) , Scottish [text unavailable]
29. Klage
Als ich ein kleines Kind noch war . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Swedish (Svenska) from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]