LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Семь японских пятистиший (Sem' japonskikh pjatistishij) = Seven Japanese Lyrics

Song Cycle by Nikolai Nikolayevich Cherepnin (1873 - 1945)

1. Весенней ночью
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Весенней ночью,
Цветущей сливы
Сокрыт расцвет,
Не видно краски,
Но слышен дух.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Ōshikōchi Mitsune (flourished 898-922) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Осенней ночью 
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Осенней ночью,
Все люди стихли,
Лишь плачут нежно
На арфе пальцы
В дрожаньи струн.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Anonymous/Unidentified Artist  [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Ах, умереть бы мне
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Ах, умереть бы
Мне под цветами,
Когда весной
Всем полным кругом
Горит луна.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Saigyō Hōshi (1118 - 1190) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Озеро в мае
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Озеро в мае,
Юные листья,
В чаще тропинка,
Движутся тени
Двух под Луной.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Ooi (flourished c1922) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. В вечерней дали
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
В вечерней дали
Тоскует флейта,
Вздыхает ветер,
У винной лавки
Качает иву.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Hiroshi Yosano (1873 - 1935), as Tekkan Yosano [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. В тиши вечерней
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
В тиши вечерней,
На мох могильный
Роса с цветка
Скользнула. Если
Он в снах проснется!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Hiroshi Yosano (1873 - 1935), as Tekkan Yosano [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

7. Ночь бесконечна
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Ночь бесконечна
Для одиноких!
Она длинней,
Чем хвост фазана,
Когда летит он!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)

Based on:

  • a text in Japanese (日本語) by Kakinomoto no Hitomaro (c662 - 710) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 91
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris