LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Пет песни за висок глас и пиано из музиката към пиесата Тебеширеният кръг от А. Клабунд (Five Songs for High Voice and Piano based on the music to Klabund's play The Circle of Chalk)

Song Cycle by Pančo Haralanov Vladigerov (1899 - 1978)

1. Lied der Jau
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Allen Männern zu gefallen
Bin in Taumel ich und Tand.
Wenn sie ihre Wünsche lallen,
Sitz ich in mich abgewandt.
Geben Gold und geben Speise,
Keiner gab ein gutes Wort.
Und so wein ich wild und leise
Meine süße Sehnsucht fort.
Gestern trieb nun das Gelüste
Einen Jüngling zu mir her,
Der mich auf die Stirne küßte
Ach, ich sehe ihn nicht mehr.

Text Authorship:

  • by Alfred Henschke (1890 - 1928), as Jucundus Fröhlich Klabund, no title, appears in Der Kreidekreis

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Lied der Haitang
 (Sung text)

Language: German (Deutsch) 
Haitang:
 Zwei schwarze Vögel seine Blicke sich wiegen,
 Die mit den Adlern um die Wette fliegen.
  ... 
 Seine Hände leuchten schlank;
 Blasser Erinnerungen sind sie krank.
 Aber die Lippen hat er schmalrot zusammengebissen,
 Als wollten sie nichts von Küssen
 Und nichts von Lächeln mehr wissen.
  ... 

Text Authorship:

  • by Alfred Henschke (1890 - 1928), as Jucundus Fröhlich Klabund, no title, appears in Der Kreidekreis

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Lied der Tschang‑Ling  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Tschang-ling:
 Nun bin ich gegangen
 Von Haus zu Haus, von Stadt zu Stadt,
 Blieb niemand an mir hangen.
 Es rollt des Schicksals Rad,
 Und Stunde rollt und Tag und Jahr,
 Stein ward mein Herz, staubweiß mein Haar;
 Wie doch die Landstraß staubig war.
 Trugglanz ist alles, und nichts ist wahr.
 Ich hab keine Heimat, wenn nicht das Feld.
 Ich habe kein Haus, wenn nicht die Welt.
 Kein Geld, kein liebes Lächeln, das mich hält.
 Ihr Herren und Damen, in aller Heiligen Namen,
 Wollet mir etwas schenken!
 Und wenn ich's versaufe, wer kann mir's verdenken?

Text Authorship:

  • by Alfred Henschke (1890 - 1928), as Jucundus Fröhlich Klabund, no title, appears in Der Kreidekreis

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Lied der Haitang und des Prinzen Pao  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Haitang:
 Am Ufer hinter Weiden steht das Haus,
 Ein zartes Mädchen sieht zur Tür hinaus.
 An der Voliere steht der Mandarin,
 Ein zarter Vogel singt und hüpft darin.
 Verschließ den Käfig! Hüte gut das Haus!
 Sonst fliegt der Vogel in den Wald hinaus!

(Pao, ein junger Prinz, betritt den Raum. 
Tong vor ihm her in vielen rückwärtigen Bücklingen 
verschwindet in der Kulisse.)

Pao:
 Ich bin ein Abenteurer,
 Ein Trunkener dieser Welt,
 Ein müder Tat Befeurer,
 Ein träumerischer Held.
 Ich schwinge tausend Schwerter,
 Die ich dem Feinde bot,
 Wie dennoch unbewehrter
 Mein Herz der Liebe loht.
 Ob ich den Kampf ersehne,
 Die Schwerter senk ich schwer,
 Bricht eine Kantilene
 Singend über mich her.

Text Authorship:

  • by Alfred Henschke (1890 - 1928), as Jucundus Fröhlich Klabund, no title, appears in Der Kreidekreis

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Soldatenlied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Soldat, du bist mein Kamerad,
Marschierest mir zur Seite.
Der Kaiser, der befehligt uns.
Kein Mädchen mehr beseligt uns.
Soldat, du bist mein Kamerad,
Marschierest mir zur Seite.

Soldat, du bist mein Kamerad,
Wenn du das Schwert verloren,
So deck ich dich mit meinem Schild
Und bin als Bruder dir gewillt.
Soldat, du bist mein Kamerad,
Wenn du das Schwert verloren.

Soldat, du bist mein Kamerad,
Wenn unsre Knochen bleichen.
Mond fällt auf uns wie gelber Rauch,
Der Affe schreit im Bambusstrauch.
Soldat, du bist mein Kamerad,
Wenn unsre Knochen bleichen.

Text Authorship:

  • by Alfred Henschke (1890 - 1928), as Jucundus Fröhlich Klabund, no title, appears in Der Kreidekreis

Based on:

  • a text in Chinese (中文) by Anonymous/Unidentified Artist , appears in Shi Jing (or Schi-King) - Classic of Poetry - Book of Songs -- Book of Odes -- Chinesische Liederbuch [text unavailable]
    • Go to the text page.

See other settings of this text.

Titled "Chinesisches Soldatenlied" in some editions.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 404
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris