Cinq poèmes de Guillaume Apollinaire

by Pierre Capdevielle (1906 - 1969)

Word count: 178

1. Refus de la colombe [sung text not yet checked]

Mensonge de l'Annonciade
La Noël fut la Passion
Et qu'elle était charmante et sade
Cette renonciation

Si la colombe poignardée
Saigne encore de ses refus
J'en plume les ailes l'idée
Et le poème que tu fus

Authorship

First published in Le Mercure de France, July 1, 1916


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. La dame [sung text not yet checked]

Toc toc Il a fermé sa porte
Les lys du jardin sont flétris
Quel est donc ce mort qu’on emporte

Tu viens de toquer à sa porte
Et trotte trotte
Trotte la petite souris

Authorship

First published in Le Festin d'Ésope, December 1903, as "Le retour", with punctuation; then in Vers et Prose, Vol. XXXI (October-December, 1912) as "La dame", without punctuation.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Que lentement passent les heures [sung text not yet checked]

Que lentement passent heures 
Comme passe un enterrement

Tu pleureras l'heure où tu pleures 
Qui passera trop vitement
Comme passent toutes les heures.

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Garrett Medlock) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Clotilde [sung text not yet checked]

L'anèmone et l'ancolie
Ont, poussé dans le jardin
Où dort la mélancolie
Entre l'amour et le dédain

Il y vient aussi nos ombres 
Que la nuit dissipera 
Le soleil qui les rends sombres
Avec elles disparaîtra

Les déïtés des eaux vives
Laissent couler leurs cheveux
Passe, il faut que tu poursuives
Cette belle ombre que tu veux

Authorship

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. L'adieu [sung text not yet checked]

J'ai cueilli ce brin de bruyère
L'automne est morte souviens-t'en 
Nous ne nous verrons plus sur terre
Odeur du temps brin de bruyère
Et souviens-toi que je t'attends

Authorship

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Faith J. Cormier) , "Farewell", copyright © 1999, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Abschied", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Rédey) , "Agyő", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]