LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Mélodies

by P. de Crisenoy

1. L'Émir de Bengador  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Si tu savais que je t'adore, 
Comme l'étoile aime le ciel, 
Comme l'abeille du Mysore 
Aime la fleur où naît le miel, 
Tu viendrais, à l'heure où le Gange 
Au golfe bleu va s'endormir, 
Tu viendrais, t'asseoir, ô mon ange,
[Sous les rosiers]1 de ton émir ! 
  Là, ma douce reine,
  Sous la nuit sereine,
  Après un beau jour,
  Les fleurs ranimées,
  Les rives aimées,
  Les nuits embaumées,
  Tout parle d'amour.

Si tu venais, ô non pareille,
Comme tu faisais autrefois,
Pour dérouler à mon oreille 
Toutes les perles de ta voix,
Je te donnerais, ô mon ange,
Mon beau palais de Bengador, 
Qui met son jardin sur le Gange 
Et sur la mer ses balcons d'or ! 
  Là, ma douce reine, etc.

Si tu [savais]2 quelle merveille 
Change d'un signe de ma main 
La [pauvre]3 fille de la veille 
En sultane du lendemain, 
Tu croirais demain, ô mon ange, 
Que le dieu bleu du firmament 
Est [descendu]4 sur notre Gange 
Avec le nom de ton amant !
  Là, ma douce reine, etc.

Ô vierge ! tu marches l'égale
Des houris du séjour divin ;
Pour te détrôner le Bengale 
Dans ses fleurs chercherait en vain ! 
Viens ! oh ! viens à l'heure où le Gange 
Au golfe bleu va s'endormir ;
Viens replier tes ailes d'ange 
Sous les rosiers de ton émir ! 
  Là, ma douce reine, etc.

Text Authorship:

  • by François Joseph Pierre André Méry (1798 - 1865), "L'Émir de Bengador", appears in Mélodies poétiques, Paris, Éd. Victor Lecou, first published 1853

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Peter Low) , copyright © 2022, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Amy Pfrimmer) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)

Confirmed with Poésies intimes. Mélodies par Méry, Paris, Michel Lévy Frères, 1864, pages 125-127. Note: we have collapsed the refrains that were printed out in full in this edition.

1 Widor: "Sur le balcon"
2 Widor: "voyais"
3 Widor: "jeune"
4 Widor: "revenu"

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Amy Pfrimmer

2. Si vous n'avez rien à me dire  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Si vous n'avez rien à me dire,
Pourquoi venir auprès de moi ?
Pourquoi me faire ce sourire
Qui tournerait la tête au roi ?
Si vous n'avez rien à me dire,
Pourquoi venir auprès de moi ?

Si vous n'avez rien à m'apprendre,
Pourquoi me pressez-vous la main ?
Sur le rêve angélique et tendre,
Auquel vous songez en chemin,
Si vous n'avez rien à m'apprendre,
Pourquoi me pressez-vous la main ?

Si vous voulez que je m'en aille,
Pourquoi passez-vous par ici ?
Lorsque je vous vois, je tressaille :
C'est ma joie et c'est mon souci.
Si vous voulez que je m'en aille,
Pourquoi passez-vous par ici ?

Text Authorship:

  • by Victor Hugo (1802 - 1885), "Chanson", appears in Les Contemplations, in 2. Livre deuxiême -- L'âme en fleur, no. 4

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright © 2016
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission

Confirmed with Victor Hugo, Les Contemplations, Nelson, 1911 (p. 87).


Researcher for this page: Ted Perry

3. Attila

Language: French (Français) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Go to the general single-text view

Total word count: 327
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris