by Victor Marie Hugo (1802 - 1885)
Translation © by Emily Ezust

Si vous n'avez rien à me dire
Language: French (Français) 
Available translation(s): ENG GER
Si vous n'avez rien à me dire,
Pourquoi venir auprès de moi ?
Pourquoi me faire ce sourire
Qui tournerait la tête au roi ?
Si vous n'avez rien à me dire,
Pourquoi venir auprès de moi ?

Si vous n'avez rien à m'apprendre,
Pourquoi me pressez-vous la main ?
Sur le rêve angélique et tendre,
Auquel vous songez en chemin,
Si vous n'avez rien à m'apprendre,
Pourquoi me pressez-vous la main ?

Si vous voulez que je m'en aille,
Pourquoi passez-vous par ici ?
Lorsque je vous vois, je tressaille :
C'est ma joie et c'est mon souci.
Si vous voulez que je m'en aille,
Pourquoi passez-vous par ici ?

About the headline (FAQ)

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Richard Genée (1823 - 1895) ; composed by Mathilde, Baroness Willy de Rothschild.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright © 2016
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Ted Perry

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2017-03-01 12:56:14
Line count: 18
Word count: 111

If you have nothing to tell me
Language: English  after the French (Français) 
If you have nothing to tell me,
Why do you come so close to me?
Why do you make this smile
That could turn a monarch's head?
If you have nothing to tell me,
Why do you come so close to me?

If you have nothing to teach me,
Why do you squeeze my hand?
Regarding this angelic and tender dream
You had on the train,
If you have nothing to teach me,
Why do you squeeze my hand?

If you wish me to go away,
Why do you pass by here?
When I see you, I quiver:
It is my joy and it is my worry.
If you wish me to go away,
Why do you pass by here?

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from French (Français) to English copyright © 2016 by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- https://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.


Based on

 

Text added to the website: 2016-12-20 00:00:00
Last modified: 2017-03-01 12:54:56
Line count: 18
Word count: 120