LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

La scala di seta

Opera by Gioacchino Antonio Rossini (1792 - 1868)

3. Vedrò qual sommo incanto
 (Sung text)

Language: Italian (Italiano) 
Vedrò qual sommo incanto    
di femmina nel petto
rechi un novello affetto,
o un lusinghiero ardor.
(Bramo l'istante e il temo.)
Curioso è l'accidente...
(Ah che in pensarvi io fremo...)
Ti credo assai possente:
del tuo trionfo io stesso
sarò qui ammirator.
(Ah se per te m'accendo,
deh non tradirmi ancor.)

Text Authorship:

  • by Giuseppe Maria Foppa (1760 - 1845)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "I shall soon see at work that consummate example", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

5. Sento talor nell'anima
 (Sung text)

Language: Italian (Italiano) 
Sento talor nell'anima  
un dolce movimento,
che lusinghiero e tenero
mi va parlando in sen.

Allor se un caro sposo
avessi al fianco mio,
quanto nel cor desio
saria compito appien.

Text Authorship:

  • by Giuseppe Maria Foppa (1760 - 1845)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "Sometimes I feel it in my soul", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

6. Il mio ben sospiro e chiamo
 (Sung text)

Language: Italian (Italiano) 
Ma se mai,
ora che il mio tutore
è in si gran movimento
o sospetta o discopre... Ah! qual cimento!

Il mio ben sospiro e chiamo    
vita e speme a questo core;
ma fra l'ombre del timore
son costretta a palpitar.
Ah si vada... qui che fai?

(accorgendosi di Germano che fa vista d'entrare nell'altro gabinetto)

Vai a chiuder?... Ti dispenso...
Vien qualcun... Chi sarà mai?...

(osservando verso la porta del fondo)

È il tutor sicuramente!...
Gli dirai... (Cresce l'imbroglio...)
tu va pur... (Confusa incerta
io mi sento vacillar.)
(Quanto pena un'alma amante!
Quanto costa un vero amar!)

Text Authorship:

  • by Giuseppe Maria Foppa (1760 - 1845)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "I sigh and call out for my love", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]

7. Amore dolcemente
 (Sung text)

Language: Italian (Italiano) 
Amore dolcemente  
tu prima accendi il core;
poi crescer fai l'ardore,
e a delirar si va.
Perciò la padroncina...

(sbadiglia e siede a canto alla tavola)

che sonno!... stamattina...
volea... pensiamo un poco...
che io... facessi... il gioco...
se... l'altro... che... si sa!...

(mezzo s'addormenta; esce Blansac)	

BLANSAC(fermandosi un poco indietro)

Giulia dov'è?... oh colui
seduto lì che fa?

GERMANO (mezzo stordito dal sonno)

Sì... la signora Giulia...

BLANSAC (interessandosi ad ascoltare senza muoversi)

Che?

GERMANO

Ha dato... il randevu...

BLANSAC

Il randevu!...

GERMANO

A Blansac...

BLANSAC

A me!...

GERMANO

Stanotte...

BLANSAC

E che?
sogna? è finzion? sappiamo.
Germano!...

(lo scuote)

GERMANO

Chi va la!...

(s'alza impetuosamente ed impaurito)

Ah, voi... è presto ancora,
sì, sì, è presto ancora.

BLANSAC

Che dici in tua malora!

GERMANO (ridendo e rassicurato)

Eh nulla... sono un sciocco...

BLANSAC

Su parla allocco!...

GERMANO (puntigliato)

Io allocco!...
Attento e ve la spiffero  
tale quale la sarà.

(Blansac è stupito assai)

Quando suona mezza notte
voi dovete venir qua;
e una scala la padrona
per salir vi calerà!

(accennandogli la porta vetrata)

Voi entrato che sarete
poi direte, poi farete...
io non cerco i fatti altrui,
e sarà quel che sarà!
Su via ditemi bravissimo,
argutissimo, acutissimo!
Della vostra bella sorte
mi consolo in verità.

(parte dal fondo)

Text Authorship:

  • by Giuseppe Maria Foppa (1760 - 1845)

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Andrew Schneider) , "Oh, Love... What is there to say?", copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Andrew Schneider [Guest Editor]
Total word count: 392
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris