Salut, Dame Sainte, reine très sainte, Mère de Dieu, ô Marie qui êtes vierge perpétuellement, élue par le très saint Père du Ciel, consacrée par Lui, avec son très saint Fils bien aimé et l'Esprit Paraclet, vous en qui fut et demeure toute plénitude de grâce et tout bien! Salut, palais; salut, tabernacle; salut, maison; salut, vêtement; salut, servante; salut, mère de Dieu! Et salut à vous toutes, saintes vertus qui par la grâce et l'illumination du Saint Esprit, êtes versées dans les cœurs des fidèles et, d'infidèles que nous sommes, nous rendez fidèles à Dieu.
Quatre petit prières de Saint François d’Assise
by Francis Poulenc (1899 - 1963)
Translated to:
Finnish (Suomi) — Neljä pientä Fransiskus Assisilaisen rukousta (Erkki Pullinen)
1.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Italian - Medieval (Volgare) by Francis of Assisi, Saint (1182 - 1226) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
2.
Tout puissant, très saint, très haut et souverain Dieu; souverain bien, bien universel, bien total; toi qui seul est bon; puissions nous te rendre toute louange, toute gloire, toute reconnaissance, tout honneur, toute bénédiction; puissions nous rapporter toujours à toi tous les biens. Amen.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Italian - Medieval (Volgare) by Francis of Assisi, Saint (1182 - 1226) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
3.
Seigneur, je vous en prie, que la force brûlante et douce de votre amour absorbe mon âme et la retire de tout ce qui est sous le ciel, afin que je meure par amour de votre amour puisque vous avez daigné mourir par amour de mon amour.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Italian - Medieval (Volgare) by Francis of Assisi, Saint (1182 - 1226) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission
4.
Ô mes très chers frères et mes enfants bénis pour toute l'éternité, écoutez moi, écoutez la voix de votre père: Nous avons promis de grandes choses, on nous en a promis de plus grandes; Gardons les unes et soupirons après les autres; Le plaisir est court, la peine éternelle. La souffrance est légère, la gloire infinie. Beaucoup sont appelés, peu sont élus. Tous recevront ce qu'ils auront mérité. Ainsi soit-il.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Based on:
- a text in Italian - Medieval (Volgare) by Francis of Assisi, Saint (1182 - 1226) [text unavailable]
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission