Quatre petit prières de Saint François d’Assise

by Francis Poulenc (1899 - 1963)

Word count: 257

Finnish (Suomi) translation: Neljä pientä Fransiskus Assisilaisen rukousta ( Erkki Pullinen)

1. Salut, Dame Sainte[sung text checked 1 time]

Salut, Dame Sainte, 
reine très sainte, Mère de Dieu, 
ô Marie qui êtes vierge perpétuellement, 
élue par le très saint Père du Ciel, 
consacrée par Lui, avec son 
très saint Fils bien aimé 
et l'Esprit Paraclet, 
vous en qui fut et demeure 
toute plénitude de grâce et tout bien!
Salut, palais; salut, tabernacle; 
salut, maison; salut, vêtement; 
salut, servante; salut, mère de Dieu!
Et salut à vous toutes, 
saintes vertus qui par la grâce 
et l'illumination du Saint Esprit, 
êtes versées dans les cœurs des fidèles 
et, d'infidèles que nous sommes, 
nous rendez fidèles à Dieu.

Authorship

Based on

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Erkki Pullinen

2. Tout puissant, très saint[sung text checked 1 time]

Tout puissant, très saint, 
très haut et souverain Dieu; 
souverain bien, bien universel, 
bien total; 
toi qui seul est bon; 
puissions nous te rendre toute louange,
toute gloire, toute reconnaissance, 
tout honneur, toute bénédiction; 
puissions nous rapporter toujours à toi
tous les biens. Amen.

Authorship

Based on

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Erkki Pullinen

3. Seigneur, je vous en prie[sung text checked 1 time]

Seigneur, je vous en prie, 
que la force brûlante et douce 
de votre amour absorbe mon âme 
et la retire de tout 
ce qui est sous le ciel, 
afin que je meure 
par amour de votre amour 
puisque vous avez daigné mourir 
par amour de mon amour. 

Authorship

Based on

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Erkki Pullinen

4. Ô mes très chers frères et mes enfants[sung text checked 1 time]

Ô mes très chers frères et mes enfants 
bénis pour toute l'éternité, 
écoutez moi, écoutez la voix de votre père:
Nous avons promis de grandes choses, 
on nous en a promis de plus grandes; 
Gardons les unes et soupirons après les autres;
Le plaisir est court, la peine éternelle. 
La souffrance est légère, la gloire infinie.
Beaucoup sont appelés, peu sont élus. 
Tous recevront ce qu'ils auront mérité. 
Ainsi soit-il.

Authorship

Based on

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , copyright © 2018, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Erkki Pullinen