Diseme pur balordo Diseme pur cocal che no ghe n'ho per mal, museto belo. Se anca me bastonè o péso vu me fè a tuto mi ghe fasso de capelo. Se anca me comandessi in fogo vivo andar, mi no staria ... a presto andaria. Soportaria de cuor de le fiamme l'ardor, perchè vu sè el mio ben, La vita mia.
Cinque Canzonette veneziane "da battello"
Song Cycle by Anonymous/Unidentified Artist
Translated to:
English — Five Venetian 'boat songs'
1. Diseme pur balordo
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anne Evans) , "Tell me that I am stupid", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
2. Quei oci me fa guera
Quei oci me fa guera e me ferisse ognora. Ma più, cara, mi inamora, quel vostro bel visin. Insoma me piasé no so se lo sapiè che abia tuto in sconquasso sto gramo coresin.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anne Evans) , "Those eyes they strike", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
3. Quele rane via lassé
Quele rane via lassè Non fissè a quela misura che vu Beta, fe un gran mal! Geri sguarda come el fogo, grassa come un beccafigo, e vu adesso se un feral. Resto assae mortificà perchè v'amo.. che xè un toco, benchè vu no lo sapiè. Ve confesso adesso el vero che a vederve cussì afflita propriamente me massè. Se pecà che quel visin abia dà in malinconia, non se vogia un fià esalar. Se aplichè vu d'esser mia, Mi so vostro... Comandeme! Che so tuto qua per vu.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anne Evans) , "Leave behind your bad moods", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
4. Sento che el cuor
Sento che el cuor me manca averte da lassar ... e afato abandonar. Moro da la passion che mai sarà de mi. Privo restar de ti, tra pene tante. Adio per sempre, adio. Ah, vissare del mio cuor. Adio mio dolce amor. Adio ma stela. Chi'l pianto pol frenar, In caso si crudel... Si, parte el to fedel Adio, mia bela.
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anne Evans) , "I feel that my heart is broken", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
5. Infin che'l tempo e' belo
Infin che'l tempo è belo, andemo a far bordelo, andemo a ciassisar, puti galanti. Non stemo a consumar, più tempo a smorosar, che'l fruto de l'amor xe pene e pianti. Andemo a ciassisar, puti galanti. Montemo in bateleto, marciemo col frescheto, metemose a sonar,femo fracasso. Non stemo a consumar, più tempo a smorosar, che'l fruto de l'amor xe pene e pianti. Andemo a ciassisar, puti galanti!
Text Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
Go to the general single-text view
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Anne Evans) , "Finally the weather is beautiful", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission