Translation © by Jennifer Gliere

En el café de Chinitas
Language: Spanish (Español) 
Available translation(s): ENG
          1
En el café de Chinitas
dijo Paquiro a su hermano:
»Soy más valiente que tú,
más torero y más gitano«.

          2
En el café de Chinitas
dijo Paquiro a Frascuelo:
»Soy más valiente que tú,
más gitano y más torero«.

          3
Sacó Paquiro el reló
y dijo de esta manera:
»Este toro ha de morir
antes de las cuatro y media1 «.

          4
Al dar las cuatro en la calle
se salieron del café
y era Paquiro en la calle
un torero de cartel.2

F. Obradors sets stanzas 1, 3-4

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Obradors adds: "¡Esto dijo y lo cumplió!"
2 Obradors adds: "¡Esto pasó en el Café!"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Jennifer Gliere) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

This text was added to the website: 2010-10-29
Line count: 20
Word count: 86

In the Chinitas café
Language: English  after the Spanish (Español) 
1
In the Chinitas café
Paquiro said to his brother:
“I am braver than you,
a better bullfighter, and a better gypsy.”

2
In the Chinitas café
Paquiro said to Frascuelo:
“I am braver than you,
a better gypsy and a better bullfighter.”

3
Paquiro took out his watch 
And said in this manner:
“This bull will die
Before 4:30.”

4
At 4 o’clock on the street
People left the café 
And Paquiro was in the street,
Just a bullfighter on a poster.

About the headline (FAQ)

Translations of title(s):
"En el café de Chinitas" = "In the Chinitas Café "
"El café de Chinitas" = "Chinitas Café"

Translator's note on the last line: This is the greatest insult to a bullfighter – you’re all flash and no substance.


Authorship

  • Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2019 by Jennifer Gliere, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

This text was added to the website: 2019-10-30
Line count: 20
Word count: 83