LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,448)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Pelléas ja Mélisande

by Jean Sibelius (1865 - 1957)

5. Les trois sœurs aveugles  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Les trois sœurs aveugles
   (Espérons encore)
Les trois sœurs aveugles
Ont leurs lampes d'or;

Montent à la tour,
   (Elles, vous et nous)
Montent à la tour,
Attendent sept jours...

Ah ! dit la première,
   (Espérons encore)
Ah ! dit la première,
J'entends nos lumières...

Ah ! dit la seconde,
   (Elles, vous et nous)
Ah ! dit la seconde,
C'est le roi qui monte...

Non, dit la plus sainte,
   (Espérons encore)
Non, dit la plus sainte,
Elles se sont éteintes...

Text Authorship:

  • by Maurice Maeterlinck (1862 - 1949), no title, written 1893, appears in Quinze Chansons, no. 5

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • RUS Russian (Русский) (Valery Yakovlevich Bryusov) , no title

Researcher for this page: Bertram Kottmann

5. De trenne blinda systrar
 (Sung text)

Language: Swedish (Svenska) 
De trenne blinda systrar
(Låt oss hoppas få)
de trenne blinda systrar
med gyllne lampor gå.

Så gå de upp i tornet – 
(De, jag och du)
Så går de upp i tornet – 
de bida dagar sju.

Ack, säger första systern –
(Aldrig hoppet dör)
Ack, säger första systern –
jag ljusen brinna hör.

Ack, säger andra systern –
(De, jag och du)
Ack, säger andra systern –
Vår konung kommer nu.

Nej, säger helga systern –
(Låt hoppet ej förgå)
Ne, säger helga systern –
Släckta ljusen stå.

Text Authorship:

  • by Bertel Gripenberg (1878 - 1947)

Based on:

  • a text in French (Français) by Maurice Maeterlinck (1862 - 1949), no title, written 1893, appears in Quinze Chansons, no. 5
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , "Kolme sokeaa sisarta", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Erkki Pullinen
Total word count: 165
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris