LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,111)
  • Text Authors (19,486)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Шесть стихотворении А. Мицкевича

by César Antonovich Cui (1835 - 1918)

1. Сватовство

Language: Russian (Русский) 
Пока я воспевал
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Polish (Polski) by Adam Mickiewicz (1798 - 1855) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

2. Два слова

Language: Russian (Русский) 
Оставаяся с тобою, избегаю разговора
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Polish (Polski) by Adam Mickiewicz (1798 - 1855) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

3. Pieśń strzelca  [sung text not yet checked]

Language: Polish (Polski) 
Śród wzgórzów i jarów
I dolin i lasów,
Śród pienia ogarów
I trąby hałasów:

Na koniu, co lotem
Sokoły zadumi,
I z bronią, co grzmotem
Pioruny zatłumi;

Wesoły jak dziecko,
Jak rycerz krwi chciwy,
Odważnie, zdradziecko,
Bój zaczął myśliwy.

Witajcież rycerza,
Pagórki i niwy!
Król lasów, pan zwierza,
Niech żyje myśliwy!

Czy w niebo grot zmierza,
Czy w knieje i smugi:
Stąd leci grad pierza,
Stąd płyną krwi strugi.

Kto w puszczy dojedzie
Odyńca bez trwogi?
Kto kudły niedźwiedzie
Podesłał pod nogi?

Czyj dowcip gnał rojem
Lataczów do sideł?
Kto wstępnym wziął bojem
Sztandary ich skrzydeł?

Witajcież rycerza,
Pagórki i niwy!
Król lasów, pan zwierza,
Niech żyje myśliwy!

Dalejże, dalejże, z tropu w trop,
Z tropu w trop, dalejże, dalejże!
Dalejże, dalejże, z tropu w trop,
Z tropu w trop, hop! hop!

Text Authorship:

  • by Adam Mickiewicz (1798 - 1855), "Pieśń strzelca"

Go to the general single-text view

Confirmed with Adam Mickiewicz, Dziady część I, Księgarnia H. Altenberga, Lwów, rukarnia »Czasu«, 1896.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Песня охотника
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
По полям, по лесам, 
по холмам, по долинам,
Среди лая борзых, 
среди трубных призывов,

На коне вороном 
с соколиным полетом,
С оружьем, как молнья, 
разящим нещадно,

Веселый, как отрок, 
отважный, как рыцарь,
Охотник горит 
нетерпеньем сразиться.

Его вы встречайте 
с приветом, дубравы:
Он царь ваш, зверей 
и лесов повелитель!

Куда бы он меткий 
огонь ни направил,
Летят перья птиц, 
льются крови потоки.

Кто в бой с диким 
зверем бесстрашно выходит?
Кто под ноги шкуру 
медвежью постелет?

Кто гонит в тенета 
пернатые стаи,
Храня, как трофеи 
победы, их крылья?

Его вы встречайте 
с приветом, дубравы:
Он царь ваш, зверей 
и лесов повелитель!

Смело же, смело, - все вперед,
Дальше и дальше, - все вперед!
Мчися бесстрашно, - все вперед,
Все вперед, все вперед, вперед!

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • Singable translation by M. Pavlov

Based on:

  • a text in Polish (Polski) by Adam Mickiewicz (1798 - 1855), "Pieśń strzelca"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Раньше вспоминает

Language: Russian (Русский) 
— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Polish (Polski) by Adam Mickiewicz (1798 - 1855) [text unavailable]
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

5. Аккерманские степи

Language: Russian (Русский) 
Плыву среди степей
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Anonymous / Unidentified Author

Based on:

  • a text in Polish (Polski) by Adam Mickiewicz (1798 - 1855), "Stepy Akermańskie"
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

6. Что чувства наши
 (Sung text)

Language: Russian (Русский) 
Что чувства наши?
Ах, только искра!
Что жизнь вся наша?
Ах, лишь мгновенье!
Что нынче громы те, что завтра грянут мощно?
Только искра.
Что такое веков минувших вереница?
Миг единый.
Чем был таинственный зародыш, что создал человека?
Искрой только.
Что такое смерть, что ум мой мощный уничтожит?
Миг единый.
Кем был он, до создания миров вселенной?
Искрой только.
Когда он мир разрушит, чем же станет вечность?
Одним мгновеньем.

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897)

Based on:

  • a text in Polish (Polski) by Adam Mickiewicz (1798 - 1855), no title
    • Go to the text page.

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 320
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris