LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,415)
  • Text Authors (20,143)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,118)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Четыре романса. Стихотворения из Очерков Рима А. Майкова (Chetyre romansa. Stikhotvorenija iz Ocherkov Rima A. Majkova)

by Eduard Frantsevich Nápravník (1839 - 1916)

1. Amoroso  [sung text not yet checked]

Subtitle: Серенада

Language: Russian (Русский) 
Выглянь, милая соседка,
В окна комнаты своей!
Душит запертая клетка
Птичку вольную полей.

Выглянь! Солнце, потухая,
Лик твой ясный озарит
И угаснет, оживляя
Алый блеск твоих ланит.

Выглянь! глазками легонько
Или пальчиком грозя,
Где ревнивец твой, тихонько
Дай мне знать, краса моя!

О, как много б при свиданье
Я хотел тебе сказать;
Слышать вновь твое признанье
И ревнивца поругать…

Чу! твой голос! песни звуки…
И гитары тихий звон…
Усыпляй его, баюкай…
Тише… что?.. заснул уж он?

Ты в мантилье, в маске черной
Промелькнула пред окном;
Слышу, с лестницы проворно
Застучала башмачком…

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), "Amoroso", written 1843/1844, appears in Очерки Рима (Ocherki Rima) = Sketches of Rome

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Fortunata  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 
Ах, люби меня без [размышлений]1,
Без тоски, без думы роковой,
Без упреков, без пустых сомнений!
Что тут думать? Я твоя, ты мой!

Всё [позабудь]2, всё брось, мне весь отдайся!...
На меня так грустно не гляди!
Разгадать, что в сердце -- не пытайся!
[Весь]3 ему отдайся – и [иди]4!

Я любви не числю и не мерю;
Нет, любовь есть вся моя душа.
Я люблю – смеюсь, клянусь и верю...
Ах, как жизнь, мой милый, хороша!...

Верь в любви, что счастью не умчаться,
Верь, как я, о гордый человек,
Что нам ввек с тобой не расставаться
И не кончить поцелуя ввек...

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), "Fortunata", written 1845, appears in Очерки Рима (Ocherki Rima) = Sketches of Rome

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)
1 Drizo: "объяснений" ("ob"jasnenij")
2 Aloiz: "забудь" ("zabud'")
3 Drizo: "И" ("I")
4 Drizo: "люби" ("ljubi")

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. На дальнем Севере моём  [sung text not yet checked]

Language: Russian (Русский) 
На дальнем Севере моём
Я этот вечер не забуду.
Смотрели молча мы вдвоём
На ветви ив, прилегших к пруду;
Вдали синел лавровый лес
И олеандр блестел цветами;
Густого мирта был над нами
Непроницаемый навес;
Синели горные вершины;
Тумана в золотой пыли
Как будто плавали вдали
И акведуки, и руины…
При этом солнце огневом,
При шуме водного паденья,
Ты мне сказала в упоенье:
«Здесь можно умереть вдвоём…»

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), no title, written 1844, appears in Очерки Рима (Ocherki Rima) = Sketches of Rome

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Lorenzo  [sung text not yet checked]

Subtitle: Тарантелла

Language: Russian (Русский) 
Слава богу, деньги есть
Шляпу на брови надвину,
Плащ широкий перекину
Чрез плечо... войду я в честь.

Встретит князь меня с почтеньем,
И поклонится аббат,
И маркизы с приглашеньем
Мне навстречу полетят.

Я высок, красив и ловок...
Речь - серебряная нить;
Знаю тайну всех уловок
Сердце женщины дразнить.

В будуар благоуханный
В ночь прокрадусь я тайком...
Потоскует сердце Наины,
Знаю я... да что ж мне в том?

Деньги выйдут... что ж за дело?
Молоток возьму я свой,
Буду сечь я мрамор белый
У скульптора в мастерской.

А наскучит - повалюся
Я на паперти церквей
И калекой притворюся,
Мол, уродец с детских дней!

Стыдно, что ль? Пускай пеняют,
Что казны не клал под спуд!..
А маркизы?.. Не узнают!
А узнают - прочь пойдут.

Что мне в них? Всегда от Нанны,
Будь в чести ль, в лохмотье ль я,
Я услышу: "Друг желанный,
Гость мой милый, я твоя!"

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Text Authorship:

  • by Apollon Nikolayevich Maykov (1821 - 1897), "Lorenzo", written 1845, appears in Очерки Рима (Ocherki Rima) = Sketches of Rome

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 404
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris