LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,306)
  • Text Authors (19,861)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,116)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

5 Poesie di Apollinaire da Le Guetteur Mélancolique

by Luigi Cortese (1899 - 1976)

1. Jamais  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Jamais les crépuscules ne vaincront les aurores
Etonnons-nous des soirs mais vivons les matins
Méprisons l'immuable comme la pierre ou l'or
Sources qui tariront Que je trempe mes mains
                         En l'onde heureuse

Text Authorship:

  • by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, no title, written 1899, appears in Le Guetteur mélancolique, in Stavelot, no. 16, Paris, Éd Gallimard, first published 1952

Go to the general single-text view

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Prière  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Quand j'étais un petit enfant
Ma mère ne m'habillait que de bleu et de blanc
Ô Sainte Vierge
M'aimez-vous encore
Moi je sais bien
Que je vous aimerai
Jusqu'à ma mort
Et cependant c'est bien fini
Je ne crois plus au ciel ni à l'enfer
Je ne crois plus je ne crois plus
Le matelot qui fut sauvé
Pour n'avoir jamais oublié
De dire chaque jour un Ave
Me ressemblait me ressemblait

Text Authorship:

  • by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, "Prière", written 1900-1917, appears in Le Guetteur mélancolique, in Poèmes divers, Éd. Gallimard, first published 1952

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Lettre Poème  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Mes pauvres yeux sont pleins de vous
Comme un étang de clair de lune
Et je vous prie à deux genoux
O blonde qui paraissez brune

Text Authorship:

  • by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, "Lettre-Poème", written 1903, appears in Le Guetteur mélancolique, in Poèmes à Yvonne, no. 3, Paris, Éd. posthume Gallimard, first published 1952

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. L'Amante  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
S’en est allée l’amante
Au village voisin malgré la pluie
Sans son amant. 
S’en est allée l’amante,
Pour danser avec un autre que lui.
Les femmes mentent -- mentent.

Text Authorship:

  • by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, no title, written 1899, appears in Le Guetteur mélancolique, in Stavelot, in 1. L'amour, no. 3, Paris, Éd. Gallimard, first published 1952

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Laura Prichard [Guest Editor]

5. Je ne sais plus  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Je ne sais plus ni si je l’aime
Ni si l’hiver sait mon noir péché
Le ciel est en manteau de laine
Et mes amours s’étant cachés
Périssent d’amour en moi-même

Text Authorship:

  • by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, no title, written 1899, appears in Le Guetteur mélancolique, in Stavelot, in 1. L'amour, no. 4, Paris, Éd. Gallimard, first published 1952

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 189
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris