by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire
Je ne sais plus ni si je l’aime
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Je ne sais plus ni si je l’aime Ni si l’hiver sait mon noir péché Le ciel est en manteau de laine Et mes amours s’étant cachés Périssent d’amour en moi-même
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Wilhelm Albert Włodzimierz Apolinary Kostrowicki (1880 - 1918), as Guillaume Apollinaire, no title, written 1899, appears in Le Guetteur mélancolique, in Stavelot, in 1. L'amour, no. 4, Paris, Éd. Gallimard, first published 1952 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Luigi Cortese (1899 - 1976), "Je ne sais plus", op. 36 no. 5 (1956), published 1959 [ medium voice and piano or orchestra ], from 5 Poesie di Apollinaire da Le Guetteur Mélancolique, no. 5, Milan, Ricordi [sung text not yet checked]
- by Benoît Menut (b. 1977), "Je ne sais plus ni si je l'aime", 2020, published 2020, first performed 2020 [ baritone and piano ], from Le Guetteur mélancolique pour baryton et piano, no. 5, Clichy, Éd. Musicales Artchipel [sung text not yet checked]
- by Denise Isabelle Roger (b. 1924), "Je ne sais plus", 1957, copyright © 1978, first performed 1958 [ medium voice and piano or orchestra ], from Complaintes, cinq mélodies sur des poèmes de G. Apollinaire, no. 5 [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2021-04-24
Line count: 5
Word count: 31