LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,103)
  • Text Authors (19,447)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Marines

by Albert Cahen d’Anvers (1846 - 1903)

1. Sur la Falaise  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Je sais un [petit pré]1 sur la haute falaise 
Où le thym parfumé croît dans le vert gazon ; 
La mer et les rochers ferment tout l’horizon, 
Et pour prendre son vol l’âme s’y sent à l’aise. 

Je vous y conduisis par un jour de ciel bleu : 
Sous votre grand chapeau de paille d’Italie 
Vos cheveux dénoués vous faisaient bien jolie ; 
La mer calme semblait le sourire d’un Dieu. 

Vos pieds chaussés de noir posaient au bord des mousses ; 
Votre âme apparaissait sur le bord de vos yeux ; 
Et moi, les regardant, je sentais, soucieux, 
Lentement, à jamais, passer ces heures douces. 

Text Authorship:

  • by Paul Bourget (1852 - 1935), "La Fuite des heures"

See other settings of this text.

View original text (without footnotes)

Confirmed with Paul Bourget, Œuvres de Paul Bourget: Poésies 1872-1876, Paris, Alphonse Lemerre, 1885?, page 15.

1 Cahen d'Anvers: "pré caché"; further changes may exist not shown above.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Prière

Language: French (Français) 
Exaucez-moi, vous plus blanche cent fois
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Maurice Bouchor (1855 - 1929)

Go to the general single-text view

3. Chanson du marinier

Language: French (Français) 
Entendez-vous le marinier qui chante
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Paul Bourget (1852 - 1935)

Go to the general single-text view

4. Ferme les yeux !  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
[ ... ]

« J'écoute, me dis-tu, les plaintes infinies 
Que murmure le soir, que chante le matin ; 
Je cherche à soulever le voile du destin,
Et mon esprit se perd au sein des harmonies. »

« J'écoute et je regarde ; et je demande au ciel 
Pourquoi tant d'amertume et de mélancolie, 
Tandis que dans notre âme ardente et recueillie 
S'épanouit la fleur d'un bonheur immortel. 

[ ... ]

Lorsque les flots viendront expirer sur les grèves 
Ou mugiront au pied de quelque haute tour, 
Ma femme, mon enfant, mon éternel amour, 
Couche-toi sur mon cœur que j'y berce tes rêves ! 

Ah ! ne regarde pas la mer ! ferme les yeux ! 
Ne brûle pas ton cœur à ce rêve de flamme. 
La science est cruelle et nous défleurit l'âme :
Quand tu comprendras tout, m'en aimeras-tu mieux ? 

[ ... ]

Text Authorship:

  • by Maurice Bouchor (1855 - 1929), no title, appears in Les poëmes de l'amour et de la mer, in 1. La fleur des eaux, no. 30

Go to the general single-text view

Confirmed with Maurice Bouchor, Les Poëmes de l'Amour et de la Mer, Paris, Charpentier et Cie, 1876, pages 65-66.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Promenade en mer

Language: French (Français) 
Partons ma belle amie, L'ombre envahit la mer
 . . . . . . . . . .

— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —

Text Authorship:

  • by Paul Bourget (1852 - 1935)

Go to the general single-text view

6. Le Secret  [sung text not yet checked]

Subtitle: Barcarolle

Language: French (Français) 
Au vent des nuits la barque ouvrait toutes ses voiles 
Et nous nous embrassions ! Ces baisers éperdus, 
Qui les a vus, ma belle ? Oh ! dis ! -- Qui les a vus ? 
  Les yeux des moqueuses étoiles. 

Une étoile a glissé sans bruit le long des cieux : 
Elle a dit à la mer, qui l'a dit à la rame, 
L'histoire des baisers où s'oublia notre âme 
  Durant ces soirs silencieux. 

La rame a répété nos soupirs de tendresse 
Au matelot qui vient de chanter à son tour 
    Les beaux secrets de notre amour
A la fenêtre en fleur où sourit sa maîtresse.

Text Authorship:

  • by Paul Bourget (1852 - 1935), "Les Témoins de l'amour", subtitle: "Chanson grecque", appears in La vie inquiète, in 4. La vie inquiète, in Vers le Levant (later editions: "Souvenirs du Levant"), no. 7, Paris, Éd. Alphonse Lemerre, first published 1875

Go to the general single-text view

Confirmed with Paul Bourget, La Vie inquiète, Paris, Alphonse Lemerre, éditeur, 1875, pages 176-177.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

7. Apparition  [sung text not yet checked]

Language: French (Français) 
Le vent dans les rochers sifflait et mugissait ;
Le monde en frissonnant se reprenait à vivre,
Et la mer immortelle au soleil bondissait
Comme un jeune cheval que le grand air enivre.

Secouant sa crinière épaisse vers les cieux,
Elle semblait hennir et se cabrer de joie ;
Et dans la liberté roulaient les flots joyeux
Sous les baisers pourprés du matin qui flamboie.

Et mon cœur s'est levé par ce matin d'été ;
Car une belle enfant était sur le rivage,
[Dardant sur moi ses yeux inondés]1 de clarté,
[Et sur sa bouche errait un sourire sauvage]2.

Toi que transfiguraient la jeunesse et l'amour,
Tu m'apparus alors comme l'àme des choses ;
Mon cœur vola vers toi, tu le pris sans retour,
Et du ciel entr'ouvert pleuvaient sur nous des roses.

Text Authorship:

  • by Maurice Bouchor (1855 - 1929), no title, appears in Les poëmes de l'amour et de la mer, in 1. La fleur des eaux, no. 4, first published 1876

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Korin Kormick) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission

View original text (without footnotes)
1 Chausson: "Laissant errer sur moi des yeux pleins"
2 Chausson: "Et qui me souriait d'un air tendre et sauvage"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 495
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris