Ce soir mon cœur fait chanter des anges qui se souviennent... Une voix, presque mienne, par trop de silence tentée, monte et se décide à ne plus revenir ; tendre et intrépide, à quoi va-t-elle s'unir ?
6 Poèmes de Rainer Maria Rilke
Song Cycle by Philippe Mazé (b. 1954)
1. Ce soir mon cœur fait chanter des anges  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 1
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bertram Kottmann) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
2. Lampe du soir  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Lampe du soir, ma calme confidente, mon coeur n'est point par toi dévoilé; (on s'y perdrait peut-être;) mais sa pente du côté sud est doucement éclairée. C'est encore toi, ô lampe d'étudiant, qui veux que le liseur de temps en temps s'arrête, étonné, et se d'range sur son bouquin, te regardant. (Et ta simplicité supprime un Ange.)
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, written 1924/1925, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 2
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Petit Ange en porcelaine  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Petit Ange en porcelaine, s'il arrive que l'on te toise, nous t'avions quand l'année fut pleine, coiffé d'une framboise. Ça nous semblait tellement futil de te mettre ce bonnet rouge, mais depuis lors tout bouge sauf ton tendre tortil. Il est desséché, mais il tient, on dirait parfois qu'il embaume; couronné d'un fantôme, ton petit front se souvient.
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 16
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. ... égaler une rose ?  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
On arrange et on compose les mots de tant de façons, mais comment arriverait-on à égaler une rosé? Si on supporte l'étrange prétention de ce jeu, c'est que, parfois, un ange le dérange un peu.
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), written 1924/1925, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 53
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]5. Paume  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Paume, doux lit froissé où des étoiles dormantes avaient laissé des plis en se levant vers le ciel. Est-ce que ce lit était tel qu'elles se trouvent reposées, claires et incandescentes, parmi les astres amis en leur élan éternel ? Ô les deux lits de mes mains, abandonnés et froids, légers d'un absent poids de ces astres d'airain.
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), "Paume", written 1924, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 7
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]6. Puisque tout passe  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Puisque tout passe, faisons la mélodie passagère ; celle qui nous désaltère, aura de nous raison. Chantons ce qui nous quitte avec amour et art ; soyons plus vite que le rapide départ.
Text Authorship:
- by Rainer Maria Rilke (1875 - 1926), no title, written c1924, appears in Poèmes français, in 1. Vergers, no. 36, first published 1926
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Puix que tot passa", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Thomas A. Gregg) , "Since all is passing", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
Total word count: 274