LiederNet logo

CONTENTS

×
  • Home | Introduction
  • Composers (20,109)
  • Text Authors (19,482)
  • Go to a Random Text
  • What’s New
  • A Small Tour
  • FAQ & Links
  • Donors
  • DONATE

UTILITIES

  • Search Everything
  • Search by Surname
  • Search by Title or First Line
  • Search by Year
  • Search by Collection

CREDITS

  • Emily Ezust
  • Contributors (1,114)
  • Contact Information
  • Bibliography

  • Copyright Statement
  • Privacy Policy

Follow us on Facebook

Sechs Herzenslieder

Song Cycle by Walter John Alexander Freymann (1866 - 1945)

1. Morgenstimmung  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Wenn so die Nacht die treugewölbten Hände
von ihrer Erde stillem Antlitz hebt,
und in die kühlen, duftenden Gelände
der erste Hauch des jungen Morgens bebt -

da laß uns Arm in Arm nach Osten gehen
bis vor das Tor der großen, stummen Stadt,
und Schlaf an Schlaf die junge Sonne sehen,
die uns so süßem Sein erschaffen hat.

Text Authorship:

  • by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Morgenstimmung"

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

2. Geheime Verabredung  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Glühend zwischen dir und mir
Julinächte brüten;
gleiche Sterne dort und hier
unsern Schlaf behüten.

Wähl das schönste Sternelein,
will das gleiche tuen; -
morgen droben Stelldichein
auf geheimen Schuhen.

Gibst du nur nichts anderm Raum,
als mich dort zu finden,
wird ein gleicher süßer Traum
dich und mich verbinden.

Text Authorship:

  • by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Geheime Verabredung"

See other settings of this text.

Note: also titled "Zwiegesang"

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

3. Singende Flammen  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Zwei Flammen steigen schlank empor
in stiller, weißer Wacht,
sie singen einen leisen Chor
empor zur Nacht,z
ur Nacht.

Zwiefacher Liebe Dankgebeter
tönt in zarter Pracht,
der Erde Doppelseele weht
empor zur Nacht,
zur Nacht.

Text Authorship:

  • by Christian Morgenstern (1871 - 1914)

See other settings of this text.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

4. Volkslied  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Draußen im weiten Krieg
ist blieben mein armer Schatz,
draußen im fremden Land,
da liegt er kalt und blaß.

Läg ich doch bei ihm im Grab
in der fremden Erd!
Was tu ich hier allein
am einsamen Herd?

Stiller Mond,
der in mein Fenster scheint,
hat schon jemand so
um seinen Schatz geweint?

Text Authorship:

  • by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Volkslied"

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson populaire", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

5. Lebensluft  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Freiheit!
Freiheit!
Nur keine Liebe,
die ich nicht will,
nur keine Vogelschlingen
mich Liebender,
nur kein Handauflegen
den leichten Flügeln
der Seele!
Denn alle Liebe
will besitzen,
und ich
will nicht
besessen sein.

Text Authorship:

  • by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Lebensluft", appears in Ich und die Welt

Go to the general single-text view

Confirmed with Christian Morgenstern, Sämtliche Dichtungen, Abteilung 1, Band 3, Basel, 1971–1973, pages 152-153.


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

6. Der Abend  [sung text not yet checked]

Language: German (Deutsch) 
Auf braunen Sammetschuhen geht
der Abend durch das müde Land,
sein weiter Mantel wallt und weht,
und Schlummer fällt von seiner Hand.

Mit stiller Fackel steckt er nun
der Sterne treue Kerzen an.
Sei ruhig, Herz! Das Dunkel kann
dir nun kein Leid mehr tun.

Text Authorship:

  • by Christian Morgenstern (1871 - 1914), "Der Abend", appears in Ich und die Welt

See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (John Glenn Paton) , "On brown velvet shoes", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Bertram Kottmann) , "The evening", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Le soir", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Researcher for this page: Bertram Kottmann
Total word count: 273
Gentle Reminder

This website began in 1995 as a personal project by Emily Ezust, who has been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your help is greatly appreciated!
–Emily Ezust, Founder

Donate

We use cookies for internal analytics and to earn much-needed advertising revenue. (Did you know you can help support us by turning off ad-blockers?) To learn more, see our Privacy Policy. To learn how to opt out of cookies, please visit this site.

I acknowledge the use of cookies

Contact
Copyright
Privacy

Copyright © 2025 The LiederNet Archive

Site redesign by Shawn Thuris