Draußen im weiten Krieg
Language: German (Deutsch)
Our translations: CAT FRE
Draußen im weiten Krieg
ist blieben mein armer Schatz,
draußen im fremden Land,
da liegt er kalt und blaß.
Läg ich doch bei ihm im Grab
in der fremden Erd!
Was tu ich hier allein
am einsamen Herd?
Stiller Mond,
der in mein Fenster scheint,
hat schon jemand so
um seinen Schatz geweint?
About the headline (FAQ)
Text Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Maria Bach (1896 - 1978), "Draußen im weiten Krieg", 1928/29 [ soprano and piano ], from Sechs Lieder nach Texten von Christian Morgenstern, no. 5, Wiener Stadt- und Landesbibliothek [sung text not yet checked]
- by Walter John Alexander Freymann (1866 - 1945), "Volkslied", 1930 [ voice and piano or piano trio ], from Sechs Herzenslieder, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Robert Kahn (1865 - 1951), "Volkslied", op. 28 no. 3 (1898) [ soli, mixed chorus, and orchestra or piano ], from Sommerabend, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Yrjö Henrik Kilpinen (1892 - 1959), "Volkslied" [sung text not yet checked]
- by Wolfgang Nening (b. 1966), "Volkslied", 1984, first performed 1985 [ medium voice and piano ], from 3 Lieder nach Christian Morgenstern, no. 3 [sung text not yet checked]
- by Max Reger (1873 - 1916), "Mädchenlied", op. 51 (Zwölf Lieder) no. 5 (1900), published 1901 [ high voice and piano ], München, Aibl Verlag [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2023, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Chanson populaire", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2004-11-25
Line count: 12
Word count: 53
Chanson populaire
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Là-bas, dans une guerre lointaine,
mon pauvre trésor est resté,
là-bas, en pays étranger,
il est couché froid et blême.
Ô me coucher près de lui dans la tombe
dans cette lointaine terre !
Que faire ici seule
près de l'âtre solitaire ?
Lune silencieuse
qui brille à ma fenêtre,
quelqu'un a-t-il déjà
autant pleuré sur son trésor ?
Text Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2011 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2011-07-23
Line count: 12
Word count: 57