Leise, windverwehte Lieder, Mögt ihr fallen in den Sand! Blätter seid ihr eines Baumes, Welcher nie in Blüthe stand. Welke, windverwehte Blätter, Boten naher Winterruh', Fallet sacht! . . . ihr deckt die Gräber Mancher todten Hoffnung zu.
Drei Duette
Song Cycle by Lili Hutterstrasser-Scheidl (1882 - 1942), as Lio Hans
1. Blätterfall  [sung text not yet checked]
Text Authorship:
- by Heinrich Leuthold (1827 - 1879), "Blätterfall", appears in Gedichte, in 1. Vermischte Gedichte
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Fall of leaves", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Harry Joelson
2. Nur ich und du  [sung text not yet checked]
Ein Morgen war's wie Götter ihn ersinnen wie ihn erträumt, des Dichters Phantasie, das Erdenreich fühlt ich zu Schaum zerrinnen von dieser keuschen, schönen Harmonie und Himmelsruh Ein Morgen war's, ein Nachtigallenschlagen ein Jubilieren hoch im Äterblau Als wollte die Natur mir Grüße sagen als winkt aus Blumen, als winkt aus Blätern mir der Tau Verheizung zu Ein paradisisch Leben, wie im Traum und mittendrinn, in diesem Meer von Gluten, in diesem sonnengold'nen lichten Raum nur ich und Du
Text Authorship:
- by Ottilie Siebenlist (b. 1853)
Go to the general single-text view
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]3. Sehnsucht  [sung text not yet checked]
Sturm, wer gab dir den Athem? Welle, wer gab dir Flügel? Und du Vöglein droben im schimmernden Blau, Wer rief dich über die Hügel? Ich weiß, ach ich weiß . . . Es geht eine alte Melodie, Die war mit der Menschheit geboren, Jahrtausende starben, sie hat sich nie Im Lärmen des Tages verloren: Sehnsucht, Sehnsucht, Treibende Macht! Gott, der in Fesseln Der Knechtschaft lacht, Zagenden heimlich die Schwingen lößt, Trunkne hinab in den Abgrund stößt, Sonne des Tages, Seele der Nacht -- Sehnsucht, Sehnsucht, Treibende Macht!
Text Authorship:
- by Anna (Nuhn) Ritter (1865 - 1921), "Sehnsucht", appears in Gedichte, in 2. Vermischte Gedichte, no. 56
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emily Ezust) , "Yearning", copyright © 2015
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Désir", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Confirmed with Anna Ritter, Gedichte, Neunte Auflage, Stuttgart und Berlin: J.G. Cotta'sche Buchhandlung Nachfolger, 1900, pages 159-160.
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]