Avec ces traits harmonieux, pareils A ceux des nymphes pures, Et ce teint rose, et ces anneaux vermeils Entre les chevelures, Avec les noirs sourcils, et les grands cils Dont l'ombre solennelle, Se joue, orgueil, de tes regards subtils, Sur ta vague prunelle, Ta beauté, lys exalté, vêtement Joyeux que rien n'offense, Garde, malgré l'épanouissement, Comme un duvet d'enfance. Telle Artémis éveille les chasseurs Dans la forêt sonore, Et parmi nous tu n'as pas d'autres soeurs Que la neige et l'aurore. Pareille aux Dieux, dont le généreux flanc, Qu'un parfum rassasie, Sentait courir sous la chair, non du sang, Mais un flot d'ambroise, On voit frémir un rayon embaumé, Sur ton sein d'héroïne, Et l'on sent bien que ton corps est formé D'une essence divine. Comme Cypris, qui porte un ciel d'amour Dans son âme étoilée, Et qui, malgré ses délires d'un jour, Demeure inviolée, Cruelle et rose et répandant l'effroi, Femme au front de Déesse, Tu sais que rien ne peut faner en toi L'immortelle jeunesse. Tu vois nos maux d'un oeil indifférent, Car tes attraits insignes Sont invaincus plus que l'eau du torrent Et la plume des cygnes ; Et tant d'amours, hélas ! faits pour flétrir Leur fraîcheur matinale, O mon trésor, n'ont pas pu défleurir Ta grâce virginale.
Adoration
by Reynaldo Hahn (1874 - 1947)
1. Hymne à Cléo  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Text Authorship:
- by Théodore Faullin de Banville (1823 - 1891), "Inviolata", written 1861, appears in Améthystes, nouvelles odelettes amoureuses composées sur des rythmes de Ronsard
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]3. Fleur de mon âme  [sung text not yet checked]
Language: French (Français)
Les papillons couleur de neige Volent par essaims sur la mer ; Beaux papillons blancs, quand pourrai-je Prendre le bleu chemin de l'air ? Savez-vous, ô belle des belles, Ma bayadère aux yeux de jais, S'ils me [pouvaient]1 prêter leurs ailes, Dites, savez-vous où j'irais ? Sans prendre un seul baiser aux roses, À travers vallons et forêts, J'irais à vos lèvres mi-closes, Fleur de mon âme, et j'y mourrais.
Text Authorship:
- by Pierre-Jules-Théophile Gautier (1811 - 1872), title 1: "Les papillons", title 2: "Pantoum", written 1837, appears in La Comédie de la Mort, first published 1838
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Manuel Capdevila i Font) , copyright © 2025, (re)printed on this website with kind permission
- CHI Chinese (中文) (Dr Huaixing Wang) , copyright © 2024, (re)printed on this website with kind permission
- CZE Czech (Čeština) (Jaroslav Vrchlický) , "Motýli"
- ENG English (Peter Low) , no title, copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Amy Pfrimmer) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Note: this poem was titled "Pantoum" in L'Eldorado and Fortunio, and titled "Les papillons" in other editions.
1 in some settings, "voulaient"; we will add further information when we obtain it.Researcher for this page: Emily Ezust [Administrator]
Total word count: 278